1 Samuel 26:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我凭永活的耶和华起誓,耶和华必亲手击杀他。他要么寿终而死,要么命丧沙场。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 又曰、我指永生主而誓、彼或為主所擊、或至逝世之期而終、或往戰而亡於陣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 又說、我指著永生主起誓、主必呌他死、或是到了日期就死、或是出戰陣亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫又说:“我指着永活的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或死期到了,或下到战场阵亡了,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、我指維生之耶和華而誓、耶和華必擊之、或使及期而死、或使臨陳而亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、彼或為 耶和華 所擊、或至逝世之期而終、或沒於行伍之間、我指 耶和華 以誓、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我憑永活的耶和華起誓,耶和華必親手擊殺他。他要麼壽終而死,要麼命喪沙場。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛又說:“我指著永活的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或死期到了,或下到戰場陣亡了,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 又说:“我指着耶和华的永生起誓:一定是耶和华来打击他——或是到了所定的日子而死,或是出战阵亡;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 又說:「我指著耶和華的永生起誓:一定是耶和華來打擊他——或是到了所定的日子而死,或是出戰陣亡;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 又说:「我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或是死期到了,或是出战阵亡;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 又說:「我指著永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊殺,或死期到了,或出戰陣亡,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 又说:“我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击杀,或死期到了,或出战阵亡,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 又說:「我指著永生上主發誓,我知道上主自己會殺 掃羅 ,在應該死的時候死去,或者死在戰場。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 又講:「𠊎指等永生上主發誓,𠊎知上主會㓾 掃羅 ,可能日仔就到了、自家死掉,抑係死在戰場。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊殺,或死期到了,或出戰陣亡,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 曰、再者、神主活然、而神主自將擊之、或其死日將至、或其將下至戰陣而亡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 又说:「我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或是死期到了,或是出战阵亡;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 閣講:「我指永活的上主咒誓,上主會給伊拍死,若毋是死期到死去,就是佇戰場戰死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t koh kóng, “Góa kí éng-oa̍h ê Siōng Chú chiù-chōa, Siōng Chú ōe kā i phah-sí, nā m̄-sī sí-kî kàu sí--khì, chiū-sī tī chiàn-tiûⁿ chiàn-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
我指着活生生的上帝起誓,主会亲自惩罚他的。他或者会寿终而亡,或者会战死沙场。