1 Samuel 26:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他呼喊 扫罗 的士兵和 尼珥 的儿子 押尼珥 :“ 押尼珥 ,你回答我!” 押尼珥 问道:“你是谁,竟敢在王面前喊叫?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 呼 掃羅 軍士 軍士原文作民 及 尼珥 之子 押尼珥 曰、 押尼珥 、爾不答乎、 押尼珥 曰、爾為誰、敢呼於王前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 呼呌軍兵和 尼耳 的兒子 耶尼耳 說、 耶尼耳 、你為何不答應。 耶尼耳 說、你是誰阿、敢驚動王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 呼叫百姓和 尼珥 的兒子 押尼珥 說:「 押尼珥 啊,你為何不答應呢?」 押尼珥 說:「你是誰?竟敢呼叫王呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫呼叫众人和尼珥的儿子押尼珥说:“押尼珥啊,你不答话吗?”押尼珥回答说:“你是谁,竟敢呼叫王?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
呼民及 尼珥 子 押尼珥 曰、 押尼珥 歟、爾不答乎、 押尼珥 曰、爾為誰、乃呼王乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 呼 掃羅 之軍、及 尼耳 子 押尼耳 、曰、 押尼耳 何為不答乎。 押尼耳 曰、呼於王前者誰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他呼喊 掃羅 的士兵和 尼珥 的兒子 押尼珥 :「 押尼珥 ,你回答我!」 押尼珥 問道:「你是誰,竟敢在王面前喊叫?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛呼叫眾人和尼珥的兒子押尼珥說:“押尼珥啊,你不答話嗎?”押尼珥回答說:“你是誰,竟敢呼叫王?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 向军兵和 尼珥 的儿子 押尼珥 呼叫,说:“ 押尼珥 ,你不回应吗?” 押尼珥 回应说:“你是谁,竟敢对着王呼叫?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 向軍兵和 尼珥 的兒子 押尼珥 呼叫,說:「 押尼珥,你不回應嗎?」 押尼珥 回應說:「你是誰,竟敢對著王呼叫?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 呼叫百姓和 尼珥 的儿子 押尼珥 说:「 押尼珥 啊,你为何不答应呢?」 押尼珥 说:「你是谁?竟敢呼叫王呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 呼叫百姓和 尼珥 的兒子 押尼珥 說:「 押尼珥 ,你為何不回答呢?」 押尼珥 回答說:「你是誰?竟敢呼喚王呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 呼叫百姓和 尼珥 的儿子 押尼珥 说:“ 押尼珥 ,你为何不回答呢?” 押尼珥 回答说:“你是谁?竟敢呼唤王呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後高聲向 掃羅 的軍隊和 押尼珥 喊叫:「 押尼珥 !你聽見我嗎?」 押尼珥 問:「誰在那裡亂叫,把王吵醒?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後大聲向 掃羅 个軍隊㧯 尼珥 个孻仔 押尼珥 喊講:「 押尼珥 !你有聽到𠊎喊麼?」 押尼珥 問:「麼人在該位喊王?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 呼叫百姓和 尼珥 的兒子 押尼珥 說:「 押尼珥 ,你為何不回答呢?」 押尼珥 回答說:「你是誰?竟敢呼喚王呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 喊向彼民、又向 尼耳 之子 亞百納耳 言云、 亞百納耳 也、汝不答乎。時 亞百納耳 答曰、爾喊向王是誰耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 呼叫百姓和 尼珥 的儿子 押尼珥 说:「 押尼珥 啊,你为何不答应呢?」 押尼珥 说:「你是谁?竟敢呼叫王呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 對軍隊及 尼珥 的子 押尼珥 喝講:「 押尼珥 啊,你有聽著無,你哪毋應?」 押尼珥 講:「你是啥人,敢給王吵醒?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tùi kun-tūi kap Nî-ní ê kiáⁿ Ap-nî-ní hoah kóng, “ Ap-nî-ní ah, lí ū thiaⁿ--tio̍h-bô, lí ná m̄ ìn?” Ap-nî-ní kóng, “Lí sī siáⁿ-lâng, káⁿ kā ông chhá-chhíⁿ?”
Chinese Traditional ERV 2006
然后,高声向扫罗的军队和押尼珥喊∶“押尼珥,你怎么不答话?” 押尼珥问∶“你是谁?竟敢向王喊叫?”