1 Samuel 26:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我主为什么又要追杀仆人呢?我做错了什么,犯了什么罪?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又曰、我何所為、我行何惡、我主追僕何故、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又說、我主、你為何追趕僕人、我作了甚麼、行了甚麼惡事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又說:「我做了甚麼?我手裏有甚麼惡事?我主竟追趕僕人呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又说:“我主为甚么这样追赶仆人呢?我作了甚么?我手里犯了甚么过错?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、我主追僕、曷故、我何所為、我手中有何惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、我何所為、我干犯何罪、我主追僕曷故。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我主為什麼又要追殺僕人呢?我做錯了什麼,犯了什麼罪?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又說:“我主為甚麼這樣追趕僕人呢?我作了甚麼?我手裡犯了甚麼過錯?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又说:“我主为什么追赶你的仆人呢?我到底做了什么,我手中有什么恶行呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又說:「我主為什麼追趕你的僕人呢?我到底做了什麼,我手中有什麼惡行呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又说:「我做了什么?我手里有什么恶事?我主竟追赶仆人呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又說:「我主為何要追趕僕人呢?我做了甚麼?我手做了甚麼惡事呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又说:“我主为何要追赶仆人呢?我做了什么?我手做了什么恶事呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後又說:「王啊,你為什麼還在追捕你的僕人呢?我做錯了什麼?我犯了什麼罪?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後又講:「主人啊,你做麼介追你个僕人?𠊎做毋著麼介?犯麼介罪?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又說:「我主為何要追趕僕人呢?我做了甚麼?我手做了甚麼惡事呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又曰、我主因何逐厥僕如此、蓋我有行何事、在我手有何惡耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又说:「我做了什么?我手里有什么恶事?我主竟追赶仆人呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣講:「我的主是按怎啲追趇你的奴僕?我有做什麼?我有做什麼歹?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh kóng, “Góa ê chú sī-án-chóaⁿ teh tui-jip lí ê lô͘-po̍k? Góa ū chòe sím-mi̍h? Góa ū chòe sím-mi̍h pháiⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
接着他又说∶“陛下为什么要追逼你的仆人呢?我做了什么错事?犯了什么罪?