1 Samuel 26:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就派人去打探消息,得知 扫罗 的追兵果然已到。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂遣人窺探、知 掃羅 果至、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就打發人去探聽、便知道 掃羅 果然來到。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就打發人去探聽,便知道 掃羅 果然來到。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就派出探子,知道扫罗已经到了纳康。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃遣偵者、察知 掃羅 果至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃遣偵者探察之、知 掃羅 果至。
Chinese Bible CCB (Traditional)
就派人去打探消息,得知 掃羅 的追兵果然已到。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就派出探子,知道掃羅已經到了納康。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 派出探子,得知 扫罗 确实来了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 派出探子,得知 掃羅 確實來了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就打发人去探听,便知道 扫罗 果然来到。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 就派人去探聽,知道 掃羅 果然來了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 就派人去探听,知道 扫罗 果然来了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他派探子出去偵查,證實 掃羅 果然到了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢派探仔出去打探,知得 掃羅 斷真到來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 就派人去探聽,知道 掃羅 果然來了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 大五得 遣細作輩去、而才得知 掃羅 果然到來。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就打发人去探听,便知道 扫罗 果然来到。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就差幾若個偵探去探,才知 掃羅 真正來啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū chhe kúi-nā ê cheng-thàm khì thàm, chiah chai Sò-lô chin-chiàⁿ lâi lah.
Chinese Traditional ERV 2006
就派出哨探去侦察,得知扫罗果然到了。