1 Samuel 27:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚吉 当天把 洗革拉 赐给他,因此那地方至今仍属 犹大 王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當日 亞吉 以 細革拉 賜 大衛 、故 細革拉 屬 猶大 王、至於今日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當日 亞吉 將 息臘 給他、因此 息臘 屬 猶大 王直到今日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當日 亞吉 將 洗革拉 賜給他,因此 洗革拉 屬 猶大 王,直到今日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那天,亚吉就把洗革拉赐给大卫,因此,洗革拉直到今日还是属犹大王的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞吉 賜以 洗革拉 、故 洗革拉 屬 猶大 王、迄於今日、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞吉 乃賜以 息臘 、故 息臘 屬 猶大 王、迄於今日。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞吉 當天把 洗革拉 賜給他,因此那地方至今仍屬 猶大 王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那天,亞吉就把洗革拉賜給大衛,因此,洗革拉直到今日還是屬猶大王的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那天 亚吉 就把 洗革拉 赐给了他,因此 洗革拉 归属 犹大 王,直到今日。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那天 亞吉 就把 洗革拉 賜給了他,因此 洗革拉 歸屬 猶大 王,直到今日。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当日 亚吉 将 洗革拉 赐给他,因此 洗革拉 属 犹大 王,直到今日。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當日 亞吉 把 洗革拉 賜給他,因此 洗革拉 屬於 猶大 王,直到今日。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当日 亚吉 把 洗革拉 赐给他,因此 洗革拉 属于 犹大 王,直到今日。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 亞吉 王把 洗革拉 城賜給 大衛 。從此 洗革拉 城屬於 猶大 的王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 亞吉 將 洗革拉 城賜給 大衛 。對該日起, 洗革拉 城就屬 猶大 个王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當日 亞吉 把 洗革拉 賜給他,因此 洗革拉 屬於 猶大 王,直到今日。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞其實 彼日賜他以 洗革拉厄 、故 洗革拉厄 屬 如大 之列王至今日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当日 亚吉 将 洗革拉 赐给他,因此 洗革拉 属 犹大 王,直到今日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日, 亞吉 王將 洗革拉 互伊;因為按呢, 洗革拉 屬 猶大 王,直到今仔日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, A-kiat -ông chiong Sé-kek-la hō͘ i; in-ūi án-ni, Sé-kek-la sio̍k Iû-tāi -ông, ti̍t-kàu kin-á-ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
当天,亚吉王把洗革拉城赐给了大卫,从那时起,洗革拉隶就归犹大王所有。