1 Samuel 28:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华应验了祂借着我所说的预言,祂已把你的国权夺去,交给了你的同胞 大卫 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必循其託我所言者而行、由爾手奪國、以賜他人、即 大衛 也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必照著託我說的話行、從你手裏奪國賜與別人就是 大衛 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華照他藉我說的話,已經從你手裏奪去國權,賜與別人,就是 大衛 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华已经照着他藉我所说的话行了,他把王国从你手中夺去,赐给别人,就是大卫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔耶和華藉我所言、今行於爾、奪國於爾手、以畀爾鄰 大衛 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 命我之言、今將行之、奪爾國祚、畀爾同儔 大闢 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華應驗了祂藉著我所說的預言,祂已把你的國權奪去,交給了你的同胞 大衛 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華已經照著他藉我所說的話行了,他把王國從你手中奪去,賜給別人,就是大衛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华成就了他藉着我所说的话:耶和华从你的手中撕去了王国,赐给了与你邻近的人—— 大卫 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華成就了他藉著我所說的話:耶和華從你的手中撕去了王國,賜給了與你鄰近的人—— 大衛 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华照他借我说的话,已经从你手里夺去国权,赐与别人,就是 大卫 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華照他藉我所說的話為他自己 實現了。耶和華已經從你手裏奪去國權,賜給別人,就是 大衛 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华照他藉我所说的话为他自己 实现了。耶和华已经从你手里夺去国权,赐给别人,就是 大卫 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主向你所做的,已經藉我的口告訴過你了:上主已經奪去了你的王國,把它賜給 大衛 ;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主向你所做个,佢已經通過𠊎个嘴㧯你講過了;上主已經將你个王國搶轉來,賜給別人 — 就係 大衛 ;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華照他藉我所說的話為他自己 實現了。耶和華已經從你手裏奪去國權,賜給別人,就是 大衛 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主為己而曾行、照其以我口所言、蓋神主已裂國出爾手、而給之與爾鄰 大五得 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华照他藉我说的话,已经从你手里夺去国权,赐与别人,就是 大卫 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主會照伊交代我對你講的實現;伊已經將你的王權剝起來交互你的同伴 大闢 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ōe chiàu I kau-tài góa tùi lí kóng--ê si̍t-hiān; I í-keng chiong lí ê ông-koân pak khí-lâi kau hō͘ lí ê tâng-phōaⁿ Tāi-pi̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主只不过做了他藉我宣布过的一切。主已经把王国从你的手中夺了过来,赐给了你的一个同胞,他就是大卫。