1 Samuel 28:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华今天这样对待你,是因为你没有听从祂的吩咐,没有把祂憎恶的 亚玛力 人灭绝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
緣爾不遵主命、不循主之烈怒以滅 亞瑪力 人、故今日主待爾若此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為你沒有聽從主的話、沒有滅絕 亞馬力 人伸主的烈怒、所以今日主向你這樣行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因你沒有聽從耶和華的命令;他惱怒 亞瑪力 人,你沒有滅絕他們,所以今日耶和華向你這樣行,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为你没有听从耶和华的话,没有执行他对亚玛力人所怀的烈怒,所以今天耶和华向你行了这样的事,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾不聽耶和華命、成其烈怒於 亞瑪力 、故今日耶和華以此加諸爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾不遵 耶和華 命、其怒 亞馬力 人爾不雪其恨、故迄今日、致有此事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華今天這樣對待你,是因為你沒有聽從祂的吩咐,沒有把祂憎惡的 亞瑪力 人滅絕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為你沒有聽從耶和華的話,沒有執行他對亞瑪力人所懷的烈怒,所以今天耶和華向你行了這樣的事,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你没有听从耶和华的话,没有对 亚玛力 人施行他烈怒的惩罚 ,因此今天耶和华向你行了这事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你沒有聽從耶和華的話,沒有對 亞瑪力 人施行他烈怒的懲罰,因此今天耶和華向你行了這事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因你没有听从耶和华的命令;他恼怒 亚玛力 人,你没有灭绝他们,所以今日耶和华向你这样行,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為你沒有聽從耶和華的話,沒有執行他對 亞瑪力 人的惱怒,所以今日耶和華向你做這事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为你没有听从耶和华的话,没有执行他对 亚玛力 人的恼怒,所以今日耶和华向你做这事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為你違背上主的命令,沒有把 亞瑪力 人和他們所有的一切全部消滅。所以,今天上主這樣對待你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為你違背上主个命令,無執行佢對 亞瑪力 人个憤怒,將佢等㧯佢等所有个一切全部消滅;所以,今晡日上主正恁樣對待你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為你沒有聽從耶和華的話,沒有執行他對 亞瑪力 人的惱怒,所以今日耶和華向你做這事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾因未遵神主之聲、又未使其之猛怒落于 亞馬勒客 、故神主今日行此情向爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因你没有听从耶和华的命令;他恼怒 亚玛力 人,你没有灭绝他们,所以今日耶和华向你这样行,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為你違背上主的話,無將 亞瑪力 人及𪜶所有的攏消滅,所以上主今仔日對你做此個代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lí ûi-pōe Siōng Chú ê ōe, bô chiong A-má-le̍k -lâng kap in só͘-ū--ê lóng siau-bia̍t, só͘-í Siōng Chú kin-á-ji̍t tùi lí chòe chit-ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
由于你没有服从主,没有渲泄他对亚玛力人的烈怒,所以主今天这样对待你,