1 Samuel 28:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
妇人到 扫罗 跟前,看见他惊恐万分,就对他说:“婢女冒着生命危险服从你的命令,照你的吩咐做了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦至 掃羅 前、見其驚恐特甚、謂 掃羅 曰、婢聽爾言、冒死不顧、遵爾諭我之命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人就到 掃羅 面前、見他甚驚恐、對他說、你婢女聽從你的話、冒死遵從你所吩咐我的命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
婦人到 掃羅 面前,見他極其驚恐,對他說:「婢女聽從你的話,不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那女人来到扫罗面前,见他非常惊慌,就对他说:“你看,婢女听从了你的话;我冒着生命危险,听从了你对我所说的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦近 掃羅 、見其憂甚、謂之曰、婢聽王言、冒死不顧、遵諭而行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婦近 掃羅 前、見其艱辛特甚、謂之曰、婢冒死不顧、聽爾言、遵爾命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
婦人到 掃羅 跟前,看見他驚恐萬分,就對他說:「婢女冒著生命危險服從你的命令,照你的吩咐做了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那女人來到掃羅面前,見他非常驚慌,就對他說:“你看,婢女聽從了你的話;我冒著生命危險,聽從了你對我所說的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那女人来到 扫罗 跟前,见他极其惶恐,就对他说:“看哪,你的婢女听从了你的话;我冒着生命危险,听从了你对我所说的话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那女人來到 掃羅 跟前,見他極其惶恐,就對他說:「看哪,你的婢女聽從了你的話;我冒著生命危險,聽從了你對我所說的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
妇人到 扫罗 面前,见他极其惊恐,对他说:「婢女听从你的话,不顾惜自己的性命,遵从你所吩咐的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婦人到 掃羅 面前,見他極其驚恐,對他說:「看哪,婢女聽從了你,不顧惜自己的性命,遵從你吩咐我的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
妇人到 扫罗 面前,见他极其惊恐,对他说:“看哪,婢女听从了你,不顾惜自己的性命,遵从你吩咐我的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那女人到 掃羅 跟前,見他嚇壞了,對他說:「婢女冒著生命的危險做了你所要求的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該婦人家到 掃羅 頭前,看到佢嚇到半死,就對佢講:「你看!你个使女聽你个話,冒生命个危險做你所要求个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婦人到 掃羅 面前,見他極其驚恐,對他說:「看哪,婢女聽從了你,不顧惜自己的性命,遵從你吩咐我的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其婦至 掃羅 而看見他甚受患憂、則謂之曰、爾之婢、卻已遵爾聲、又曾置我生命在我手內、而聽爾所講于我之各言。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
妇人到 扫罗 面前,见他极其惊恐,对他说:「婢女听从你的话,不顾惜自己的性命,遵从你所吩咐的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個尪姨行倚去 掃羅 遐,看著伊赫呢驚惶,就對伊講:「你的女婢聽你的話,無顧家己的性命,有照你的要求去做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê ang-î kiâⁿ óa-khì Sò-lô hia, khòaⁿ-tio̍h i hiah-ni̍h kiaⁿ-hiâⁿ, chiū tùi i kóng, “Lí ê lú-pī thiaⁿ lí ê ōe, bô kò͘ ka-kī ê sìⁿ-miā, ū chiàu lí ê iau-kiû khì chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
那女人走到扫罗跟前,见他吓坏了,就对他说∶“奴婢听从你的命令,不顾性命做了你吩咐的事。