1 Samuel 29:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
明天一早,你就和从 扫罗 手下投奔你的人启程回去吧。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故爾與爾舊主之僕、偕爾來者、當明日夙興、及旦遂去、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你和跟從你的你本主的僕人、明日早早的起來、等到天亮就回去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
故此你和跟隨你的人,就是你本主的僕人,要明日早晨起來,等到天亮回去吧!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以明天早晨,你和跟你来的人,就是你主人的仆人都要清早起来。你们明天早晨都要早起,天一亮你们就要离开。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾及爾主之僕、明晨夙興、及旦而去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故當夙興、率爾舊主之僕、迨及黎明而去。
Chinese Bible CCB (Traditional)
明天一早,你就和從 掃羅 手下投奔你的人啟程回去吧。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以明天早晨,你和跟你來的人,就是你主人的僕人都要清早起來。你們明天早晨都要早起,天一亮你們就要離開。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以明天早晨,你和你主的仆人们,就是与你一同来的人,要清早起来,天一亮的时候就动身。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以明天早晨,你和你主的僕人們,就是與你一同來的人,要清早起來,天一亮的時候就動身。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
故此你和跟随你的人,就是你本主的仆人,要明日早晨起来,等到天亮回去吧!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,你和跟隨你來的,就是你主人的僕人,清晨要早早起來,回到我所指派你的地方去,不要把中傷的話放在心上,因為你在我面前很好 。你們清晨早早起來,天一亮就回去吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,你和跟随你来的,就是你主人的仆人,清晨要早早起来,回到我所指派你的地方去,不要把中伤的话放在心上,因为你在我面前很好 。你们清晨早早起来,天一亮就回去吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以, 大衛 啊,明天天一亮,你要帶領所有離開 掃羅 、投奔到我這裡來的人回去。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,天光朝晨打早,該兜離開 掃羅 、也就係㧯你共下來投靠𠊎个人,你愛帶領佢等倒轉去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,你和跟隨你來的,就是你主人的僕人,清晨要早早起來,回到我所指派你的地方去,不要把中傷的話放在心上,因為你在我面前很好 。你們清晨早早起來,天一亮就回去吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故汝連同汝來即汝主之僕輩者、要于早晨起身、且汝等早晨起身、而一有光時、即要往去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
故此你和跟随你的人,就是你本主的仆人,要明日早晨起来,等到天亮回去吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,明仔載天一下光,你著導所有離開 掃羅 ,隨你來我遮的人離開。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, bîn-á-chài thiⁿ chi̍t-ē kng, lí tio̍h chhōa só͘-ū lī-khui Sò-lô, tè lí lâi góa chia ê lâng lī-khui.”
Chinese Traditional ERV 2006
明天一早,你和你的部下,也就是你旧日主人的臣属,天一亮就回去吧!”