1 Samuel 30:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第三天, 大卫 率领部下回到 洗革拉 的时候,发现 亚玛力 人袭击了南地和 洗革拉 ,攻破了 洗革拉 城,把全城烧毁,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第三日、 大衛 與從者至 細革拉 、未至之先、 亞瑪力 人侵南方與 細革拉 、攻 細革拉 、以火燬之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第三日 大衛 和跟從他的人到了 息臘 、未到以先、 亞馬力 人侵犯南方、攻擊 息臘 、用火焚燒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第三日, 大衛 和跟隨他的人到了 洗革拉 。 亞瑪力 人已經侵奪南地,攻破 洗革拉 ,用火焚燒,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第三天,大卫和跟随他的人到了洗革拉。那时亚玛力人袭击了南地和洗革拉。他们攻破了洗革拉,又放火焚烧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越至三日、 大衛 與從者至 洗革拉 、 亞瑪力 人已侵南土、及 洗革拉 、且擊 洗革拉 而燬之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 與其僕從啟行、三日而至 息臘 、 亞馬力 人已侵南方、擊 息臘 而燬之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第三天, 大衛 率領部下回到 洗革拉 的時候,發現 亞瑪力 人襲擊了南地和 洗革拉 ,攻破了 洗革拉 城,把全城燒毀,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第三天,大衛和跟隨他的人到了洗革拉。那時亞瑪力人襲擊了南地和洗革拉。他們攻破了洗革拉,又放火焚燒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第三天, 大卫 和他的部下回到 洗革拉 的时候, 亚玛力 人已经侵袭了南地 和 洗革拉 。 亚玛力 人攻入 洗革拉 ,放火烧毁了它,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第三天, 大衛 和他的部下回到 洗革拉 的時候, 亞瑪力 人已經侵襲了南地 和 洗革拉 。 亞瑪力 人攻入 洗革拉,放火燒毀了它,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第三日, 大卫 和跟随他的人到了 洗革拉 。 亚玛力 人已经侵夺南地,攻破 洗革拉 ,用火焚烧,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第三日, 大衛 和他的人到了 洗革拉 。 亞瑪力 人已經侵奪 尼革夫 和 洗革拉 。他們攻破 洗革拉 ,用火焚燒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第三日, 大卫 和他的人到了 洗革拉 。 亚玛力 人已经侵夺 尼革夫 和 洗革拉 。他们攻破 洗革拉 ,用火焚烧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兩天後, 大衛 帶他的部下回到 洗革拉 。 亞瑪力 人已經侵入 猶大 南邊,進攻 洗革拉 。他們燒毀城鎮,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兩日後, 大衛 帶佢个部下轉到 洗革拉 。 亞瑪力 人已經侵犯 猶大 南片,進攻 洗革拉 。佢等燒掉城市,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第三日, 大衛 和他的人到了 洗革拉 。 亞瑪力 人已經侵奪 尼革夫 和 洗革拉 。他們攻破 洗革拉 ,用火焚燒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫于第三日 大五得 與其人等、既至 洗革拉厄 時、 亞馬勒客 輩侵犯了南方境、及 洗革拉厄 、且已擊 洗革拉厄 而火焚之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第三日, 大卫 和跟随他的人到了 洗革拉 。 亚玛力 人已经侵夺南地,攻破 洗革拉 ,用火焚烧,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第三日, 大闢 及伊的部下倒去 洗革拉 。𪜶到以前, 亞瑪力 人已經有侵犯 猶大 南方及 洗革拉 。 亞瑪力 人放火燒 洗革拉 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-saⁿ ji̍t, Tāi-pi̍t kap i ê pō͘-hā tò-khì Sé-kek-la. In kàu í-chêng, A-má-le̍k -lâng í-keng ū chhim-hoān Iû-tāi lâm-hng kap Sé-kek-la. A-má-le̍k -lâng pàng-hé sio Sé-kek-la,
Chinese Traditional ERV 2006
三天后,大卫和他的部下回到洗革拉。亚玛力人在这期间袭击了南地和洗革拉,他们攻陷了洗革拉,烧毁了城池,