1 Samuel 30:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他带着 大卫 找到那里,见 亚玛力 人正散布在各处吃喝狂欢,因为他们从 非利士 和 犹大 抢夺了很多财物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是導之至、見 亞瑪力 人散布遍於斯地、適飲食舞蹈、因在 非利士 地及 猶大 地、刼貨財甚多、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是那人領 大衛 下去、到了那軍那裏、見他們散列在地上、因為在 非利士 地和 猶大 地擄掠的財物甚多、正在那裏吃喝跳舞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那人領 大衛 下去,見他們散在地上,吃喝跳舞,因為從 非利士 地和 猶大 地所擄來的財物甚多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他带大卫下去。匪徒们都分散在各处,正在吃喝、跳舞,因为他们从非利士地和犹大地抢来的战利品很多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既至、見 亞瑪力 人徧布於地、飲食舞蹈、因在 非利士 地、及 猶大 境、攘奪貨財甚多故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既至、見 亞馬力 人、遍於斯土、緣其伐 非利士 人、及 猶大 地、攘奪貨財甚多、故飲食舞蹈。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他帶著 大衛 找到那裡,見 亞瑪力 人正散佈在各處吃喝狂歡,因為他們從 非利士 和 猶大 搶奪了很多財物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他帶大衛下去。匪徒們都分散在各處,正在吃喝、跳舞,因為他們從非利士地和猶大地搶來的戰利品很多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他带 大卫 下去。看哪,他们分散在那整片地上,吃喝庆祝,因他们从 非利士 人之地和 犹大 地掳掠了大量的各样战利品。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他帶 大衛 下去。看哪,他們分散在那整片地上,吃喝慶祝,因他們從 非利士 人之地和 猶大 地擄掠了大量的各樣戰利品。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那人领 大卫 下去,见他们散在地上,吃喝跳舞,因为从 非利士 地和 犹大 地所掳来的财物甚多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那人領 大衛 下去,看哪,他們分散在全地面,吃喝跳舞,因為他們從 非利士 人的地和 猶大 地擄來的財物非常多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那人领 大卫 下去,看哪,他们分散在全地面,吃喝跳舞,因为他们从 非利士 人的地和 犹大 地掳来的财物非常多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他帶 大衛 去追趕他們。 那些侵略者分散四處,又吃又喝,狂歡慶祝,因為他們從 非利士 和 猶大 掠奪過來的贓物很多。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就恁樣,佢帶等 大衛 去逐佢等。 該兜侵略个 亞瑪力 人分散到滿遍係,又食又啉,當歡喜慶祝,因為佢等對 非利士 㧯 猶大 搶來个財物當多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那人領 大衛 下去,看哪,他們分散在全地面,吃喝跳舞,因為他們從 非利士 人的地和 猶大 地擄來的財物非常多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其既引之下去、伊軍卻布散於其廣大地方、正食飲、跳舞、因伊等所刼出 腓利色氐亞 地、及出 如大 地諸掠物之甚盛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那人领 大卫 下去,见他们散在地上,吃喝跳舞,因为从 非利士 地和 犹大 地所掳来的财物甚多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊導 大闢 落去的時,看著𪜶分散一四界啲飲食跳舞;因為𪜶對 非利士 地及 猶大 地搶的物真多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chhōa Tāi-pi̍t lo̍h--khì ê sî, khòaⁿ-tio̍h in hun-sòaⁿ chi̍t-sì-kòe teh lim-chia̍h thiàu-bú; in-ūi in tùi Hui-lī-sū -tōe kap Iû-tāi -tōe chhiúⁿ ê mi̍h chin chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他领着大卫追上了他们;他们正四散在野外,又吃又喝,狂欢作乐,为从非利士和犹大掳得大批战利品而得意洋洋。