1 Samuel 30:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 夺回 亚玛力 人掳去的一切,包括他的两个妻子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞瑪力 人所擄者、 大衛 悉救之、並救其二妻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞馬力 人掠去的財物、 大衛 都奪獲回來、並救回他的二妻來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞瑪力 人所擄去的財物, 大衛 全都奪回,並救回他的兩個妻來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚玛力人抢去的一切,大卫都救回来了,也救回了他的两个妻子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 盡返 亞瑪力 人所掠之物、拯其二妻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 得 亞馬力 人所虜之物、援其二妻。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 奪回 亞瑪力 人擄去的一切,包括他的兩個妻子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞瑪力人搶去的一切,大衛都救回來了,也救回了他的兩個妻子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 夺回了 亚玛力 人所掳掠的一切,也救回了他的两个妻子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 奪回了 亞瑪力 人所擄掠的一切,也救回了他的兩個妻子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚玛力 人所掳去的财物, 大卫 全都夺回,并救回他的两个妻来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞瑪力 人所擄去的財物, 大衛 全都奪回,並救回他的兩個妻子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚玛力 人所掳去的财物, 大卫 全都夺回,并救回他的两个妻子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 奪回了 亞瑪力 人搶走的一切,包括他的兩個妻子;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 救轉 亞瑪力 人搶走个人㧯財物:佢救到佢兩個𡜵娘,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞瑪力 人所擄去的財物, 大衛 全都奪回,並救回他的兩個妻子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 乃盡救回 亞馬勒客 輩所刼諸物、又 大五得 救其二妻回來、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚玛力 人所掳去的财物, 大卫 全都夺回,并救回他的两个妻来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞瑪力 人劫去的財物, 大闢 攏有搶轉來,嘛有給伊兩個某救倒來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-má-le̍k -lâng kiap--khì ê châi-bu̍t, Tāi-pi̍t lóng ū chhiúⁿ--tńg-lâi, mā ū kā i nn̄g ê bó͘ kiù--tò-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫夺回了被亚玛力人抢走的一切,包括他的两个妻子,