1 Samuel 4:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 以利 已经九十八岁,眼睛因为年老而失明。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以利 年九十有八歲、其目矇眛、不能見、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 以利 九十八歲了、眼目昏花、不能看見。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時 以利 九十八歲了,眼目發直,不能看見。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时以利九十八岁了,眼睛发直,不能看见。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以利 年九十有八、目眊不明、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以利 年九十有八、目眊不明。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 以利 已經九十八歲,眼睛因為年老而失明。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時以利九十八歲了,眼睛發直,不能看見。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以利 已经九十八岁了,眼目僵直,不能看见。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以利 已經九十八歲了,眼目僵直,不能看見。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时 以利 九十八岁了,眼目发直,不能看见。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時 以利 九十八歲了,兩眼發直,不能看見。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时 以利 九十八岁了,两眼发直,不能看见。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
(當時 以利 已經九十八歲,眼睛幾乎全瞎了。)
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
(當時 以利 已經九十八歲,差毋多完全看毋到。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時 以利 九十八歲了,兩眼發直,不能看見。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 以來 年紀已八十歲、其眼昏蒙、不能見。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时 以利 九十八岁了,眼目发直,不能看见。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時 以利 已經九十八歲,目睭柴柴,無看見。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî Í-lī í-keng káu-cha̍p-poeh hè, ba̍k-chiu chhâ-chhâ, bô khòaⁿ--kìⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
当时,以利已经九十八岁了,两眼呆滞,什么也看不见。