1 Samuel 4:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利 的儿媳妇、 非尼哈 的妻子当时怀孕在身,接近产期。她听说上帝的约柜被掳、公公和丈夫都死了,就突然阵痛,生下了孩子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其媳、 非尼哈 妻懷孕、產期將及、聞天主之匱被擄、舅與夫並死、突然痛楚、卷曲以產、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利 的兒媳 非尼哈 的妻正懷孕將到產期、聽見天主的約櫃被擄去、他丈夫和公公都死了、就猛然疼痛、曲身生產。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以利 的兒婦、 非尼哈 的妻懷孕將到產期,她聽見神的 約 櫃被擄去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生產;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以利的媳妇,非尼哈的妻子怀了孕,产期近了;她一听见 神的约柜被抢去,以及她公公和丈夫都死了的消息,就忽然感到疼痛,曲身生产了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其媳 非尼哈 妻臨產、聞上帝匱見奪、舅與夫並死、劬勞即至、卷曲以產、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其媳 非尼哈 妻懷妊臨產、聞上帝之匱見奪、舅與夫並死、則艱難倍至、卷曲以產。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利 的兒媳婦、 非尼哈 的妻子當時懷孕在身,接近產期。她聽說上帝的約櫃被擄、公公和丈夫都死了,就突然陣痛,生下了孩子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以利的媳婦,非尼哈的妻子懷了孕,產期近了;她一聽見 神的約櫃被搶去,以及她公公和丈夫都死了的消息,就忽然感到疼痛,曲身生產了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时 以利 的儿媳妇, 非尼哈 的妻子怀孕临产,她一听到消息说神的约柜被夺去、她的公公和丈夫也死了,就被阵痛击溃,屈身生产。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時 以利 的兒媳婦, 非尼哈 的妻子懷孕臨產,她一聽到消息說神的約櫃被奪去、她的公公和丈夫也死了,就被陣痛擊潰,屈身生產。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以利 的儿妇、 非尼哈 的妻怀孕将到产期,她听见上帝的 约 柜被掳去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生产;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以利 的媳婦, 非尼哈 的妻子懷孕將到產期,她聽見上帝的約櫃被擄,公公和丈夫都死了,就曲身生產,極其疼痛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以利 的媳妇, 非尼哈 的妻子怀孕将到产期,她听见上帝的约柜被掳,公公和丈夫都死了,就曲身生产,极其疼痛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利 的媳婦, 非尼哈 的妻子,懷有身孕,快到產期。她聽說上帝的約櫃被搶走,她公公和丈夫都死了,就突然陣痛,生下孩子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利 个心舅, 非尼哈 个𡜵娘,堵好有身項,產期會到。姖聽講上帝个約櫃被人搶走,厥家官㧯老公也死掉,姖个肚笥就痛到無葛無煞,𫱔出細人仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以利 的媳婦, 非尼哈 的妻子懷孕將到產期,她聽見 神的約櫃被擄,公公和丈夫都死了,就曲身生產,極其疼痛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以來 之媳、 腓尼亞士 之妻、懷胎、產期將滿、其聽說神之約箱已被取、與其丈夫已死之言、則自屈身、而產、蓋疼痛落于其胎也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以利 的儿妇、 非尼哈 的妻怀孕将到产期,她听见 神的 约 柜被掳去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生产;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利 的新婦, 非尼哈 的某,懷孕啲欲生。伊聽著上帝的約櫃互人搶去,大官及丈夫攏死的消息,忽然催陣痛疼,屈落去生子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī ê sin-pū, Hui-nî-hap ê bó͘, hoâi-īn teh-beh siⁿ. I thiaⁿ-tio̍h Siōng-tè ê iok-kūi hō͘ lâng chhiúⁿ--khì, ta-koaⁿ kap tiōng-hu lóng sí ê siau-sit, hut-jiân chhui-chūn thàng-thiàⁿ, khut lo̍h-khì siⁿ-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
以利的儿媳、非尼哈的妻子正怀着孕,快到产期了。她听说上帝的约柜被抢走了,她的公公和丈夫也都死了,就突然阵痛发作,生下孩子,却没有能熬过分娩的剧痛。