1 Samuel 4:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人看见耶和华的约柜到了营中,就高声欢呼,声音震动大地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之約匱既至營中、 以色列 眾大聲號呼、地為之震動、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的約櫃到了營中、 以色列 眾人就大聲歡呼、使地震動。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的約櫃到了營中, 以色列 眾人就大聲歡呼,地便震動。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的约柜来到营中的时候,以色列众人就大声欢呼,大地也回声响应。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華約匱既入營、 以色列 眾大聲號呼、地為響應、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既至於營、 以色列 族大聲號呼、地為震動。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人看見耶和華的約櫃到了營中,就高聲歡呼,聲音震動大地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的約櫃來到營中的時候,以色列眾人就大聲歡呼,大地也迴聲響應。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当耶和华的约柜来到营地时,全体 以色列 人大声欢呼,那地都震动了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當耶和華的約櫃來到營地時,全體 以色列 人大聲歡呼,那地都震動了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的约柜到了营中, 以色列 众人就大声欢呼,地便震动。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的約櫃到了營中,全 以色列 就大聲歡呼,連地都震動。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的约柜到了营中,全 以色列 就大声欢呼,连地都震动。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約櫃到達軍營的時候, 以色列 人大聲歡呼,連地都震動了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个約櫃到軍營个時, 以色列 人就大聲歡呼,連地泥都會顫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的約櫃到了營中,全 以色列 就大聲歡呼,連地都震動。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之約箱、既來寨內、則全 以色耳 人齊喝一大采、致地聲相應矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的约柜到了营中, 以色列 众人就大声欢呼,地便震动。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的約櫃來到營中的時, 以色列 人大聲喝,地煞振動。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê iok-kūi lâi kàu iâⁿ-tiong ê sî, Í-sek-lia̍t -lâng tōa-siaⁿ hoah, tōe soah tín-tāng.
Chinese Traditional ERV 2006
主的约柜进入营地的时候,全体以色列人都大声欢呼,大地为之震动。