1 Samuel 6:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那一天,耶和华击杀了七十个 伯·示麦 人,因为他们擅自观看约柜里面。民众为此哀恸不已,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
伯示麥 人窺主之匱、主擊其民五萬有七十人、 或作主擊其民七十人有五萬人在彼 因主大戮於民中、民則哀哭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
伯示麥 人擅觀主的約櫃、主擊殺了他們五萬零七十人、百姓因主大大擊殺他們就甚哀哭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華因 伯‧示麥 人擅觀他的 約 櫃,就擊殺了他們七十人;那時有五萬人在那裏 。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华因为伯.示麦人偷窥他的约柜,就击杀他们;他击杀了七十人 。众人因为耶和华用大灾击杀他们,就哀哭起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
伯示麥 人窺耶和華匱、耶和華擊之、死者七十、其人計有五萬、民因耶和華大行殺戮而悲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
伯示麥 人窺 耶和華 之匱、為所擊者、七十人、時有五萬人在彼、見 耶和華 降大災、則號哭不勝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那一天,耶和華擊殺了七十個 伯·示麥 人,因為他們擅自觀看約櫃裡面。民眾為此哀慟不已,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華因為伯.示麥人偷窺他的約櫃,就擊殺他們;他擊殺了七十人 。眾人因為耶和華用大災擊殺他們,就哀哭起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华击杀 伯示麦 人,因为他们擅自 看了耶和华的约柜里面;他击杀了民众五万零七十个人。耶和华大大击杀民众,民众就悲恸。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華擊殺 伯示麥 人,因為他們擅自 看了耶和華的約櫃裡面;他擊殺了民眾五萬零七十個人。耶和華大大擊殺民眾,民眾就悲慟。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华因 伯·示麦 人擅观他的 约 柜,就击杀了他们七十人;那时有五万人在那里 。百姓因耶和华大大击杀他们,就哀哭了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華擊殺 伯‧示麥 人,因為他們觀看他的約櫃。他擊殺了百姓七十人 。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华击杀 伯.示麦 人,因为他们观看他的约柜。他击杀了百姓七十人 。百姓因耶和华大大击杀他们,就哀哭了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主擊殺了七十個 伯‧示麥 人,因為他們窺探約櫃。居民因上主在他們當中殺了那麼多人而哀傷。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主㓾掉七十 個 伯‧示麥 人,因為佢等偷看約櫃个底背。人民因為上主在佢等當中㓾掉恁多人就盡傷心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華擊殺 伯‧示麥 人,因為他們觀看他的約櫃。他擊殺了百姓七十人 。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
百是米寔 人乃窺覷神主約箱內、故其誅伊民中五萬零七十個人、而其民哭、泣、因神主已以大殺而誅伊中之多人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华因 伯‧示麦 人擅观他的 约 柜,就击杀了他们七十人;那时有五万人在那里 。百姓因耶和华大大击杀他们,就哀哭了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主拍死七十個 伯‧示麥 人,因為𪜶偷看約櫃的內面。人民大哀哭,因為上主拍死赫多人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú phah-sí chhit-cha̍p ê Pek Sī-be̍k -lâng, in-ūi in thau-khòaⁿ iok-kūi ê lāi-bīn. Jîn-bîn tōa ai-khàu, in-ūi Siōng Chú phah-sí hiah chōe lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
主击杀了七十个伯示麦人,因为他们窥视了主的约柜。当地居民为了主对他们的沉重打击哀伤不已。