1 Samuel 7:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人从 米斯巴 一路追杀他们,直到 伯·甲 附近。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人自 米斯巴 出、追 非利士 人、擊之至 伯甲 之下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人就從 米斯巴 出來、追趕 非利士 人、擊殺他們直到 伯甲 的下邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人從 米斯巴 出來,追趕 非利士 人,擊殺他們,直到 伯‧甲 的下邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是以色列人从米斯巴出去,追赶非利士人,击杀他们,直到伯.甲的下边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人出 米斯巴 追擊之、至 伯甲 之下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族離 米斯巴 、追襲其後、擊之於 伯甲 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人從 米斯巴 一路追殺他們,直到 伯·甲 附近。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是以色列人從米斯巴出去,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯.甲的下邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 人从 米斯巴 出来,追赶 非利士 人,击杀他们,直到 伯甲 的下边。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 人從 米斯巴 出來,追趕 非利士 人,擊殺他們,直到 伯甲 的下邊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人从 米斯巴 出来,追赶 非利士 人,击杀他们,直到 伯·甲 的下边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人從 米斯巴 出來,追趕 非利士 人,擊殺他們,直到 伯‧甲 的下邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人从 米斯巴 出来,追赶 非利士 人,击杀他们,直到 伯.甲 的下边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人從 米斯巴 出來,一直追擊敵人到 伯‧甲 附近,沿路擊殺他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人對 米斯巴 出來,一直追 非利士 人到 伯‧甲 附近,透路㓾佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人從 米斯巴 出來,追趕 非利士 人,擊殺他們,直到 伯‧甲 的下邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 人乃出 米色巴 、而追趕 腓利色氐亞 輩、殺之直至 百得革耳 之下。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人从 米斯巴 出来,追赶 非利士 人,击杀他们,直到 伯‧甲 的下边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人對 米斯巴 出來,追趕 非利士 人,追殺𪜶直到 伯‧甲 附近。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng tùi Bí-su-pa chhut--lâi, tui-kóaⁿ Hui-lī-sū -lâng, tui-sat in ti̍t-kàu Pek Kah hù-kūn.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人冲出米斯巴追击非利士人,沿路击杀他们,一直追过伯甲。