1 Samuel 7:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样 非利士 人被征服了,没有再侵犯 以色列 边境。在 撒母耳 有生之年,耶和华一直出手对付 非利士 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
從此 非利士 人克服、不敢再侵 以色列 境、 撒母耳 為士師之日、主之手制伏 非利士 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從此 非利士 人就卑下、不敢再入 以色列 人的境內、 撒母耳 作士師的時候、主手制伏了 非利士 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從此, 非利士 人就被制伏,不敢再入 以色列 人的境內。 撒母耳 作士師的時候,耶和華的手攻擊 非利士 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,非利士人就被制伏了,不再侵犯以色列的境界。撒母耳在世的日子,耶和华的手一直攻击非利士人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是 非利士 人屈服、不再侵 以色列 境、 撒母耳 存日、耶和華之手、制 非利士 人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當 撒母耳 為士師之日、 耶和華 制 非利士 人、使其敗績、不敢復侵其境。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣 非利士 人被征服了,沒有再侵犯 以色列 邊境。在 撒母耳 有生之年,耶和華一直出手對付 非利士 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,非利士人就被制伏了,不再侵犯以色列的境界。撒母耳在世的日子,耶和華的手一直攻擊非利士人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样, 非利士 人被制伏,不再入侵 以色列 的地界了。 撒母耳 一生的日子,耶和华的手一直对付 非利士 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣, 非利士 人被制伏,不再入侵 以色列 的地界了。 撒母耳 一生的日子,耶和華的手一直對付 非利士 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从此, 非利士 人就被制伏,不敢再入 以色列 人的境内。 撒母耳 作士师的时候,耶和华的手攻击 非利士 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此, 非利士 人被制伏了,不再入侵 以色列 境內。 撒母耳 有生之年,耶和華的手攻擊 非利士 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此, 非利士 人被制伏了,不再入侵 以色列 境内。 撒母耳 有生之年,耶和华的手攻击 非利士 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣, 非利士 人被打敗了。 撒母耳 有生之日,上主沒有讓 非利士 人再侵犯 以色列 領土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣, 非利士 人被 以色列 人打輸了。 撒母耳 還生个時,上主無俾 非利士 人再侵犯 以色列 个領土。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此, 非利士 人被制伏了,不再入侵 以色列 境內。 撒母耳 有生之年,耶和華的手攻擊 非利士 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
腓利色氐亞 輩被伏、而伊不再入 以色耳 之境、且神主之手乃攻 腓利色氐亞 輩于 撒母以勒 終生間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从此, 非利士 人就被制伏,不敢再入 以色列 人的境内。 撒母耳 作士师的时候,耶和华的手攻击 非利士 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對彼日起, 非利士 人就屈服,毋敢閣侵入 以色列 人的領土。 撒母耳 活啲的時,上主的手阻止 非利士 人的侵犯。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi hit-ji̍t khí, Hui-lī-sū -lâng chiū khut-ho̍k, m̄-káⁿ koh chhim-ji̍p Í-sek-lia̍t -lâng ê léng-thó͘. Sat-bó-ní oa̍h--teh ê sî, Siōng Chú ê chhiú chó͘-chí Hui-lī-sū -lâng ê chhim-hoān.
Chinese Traditional ERV 2006
非利士人就此被制服,再也没有侵犯过以色列人的领土。至撒母耳寿终,主一直跟非利士人作对。