1 Samuel 8:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
撒母耳 在年老的时候立了他的儿子做 以色列 人的士师。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
撒母耳 年邁、立其子為 以色列 士師、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
撒母耳 年紀老邁、就立他兒子作 以色列 的士師。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
撒母耳 年紀老邁,就立他兒子作 以色列 的士師。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
撒母耳年老的时候,立了他的儿子作以色列人的士师。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
撒母耳 年邁、立其子為 以色列 士師、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撒母耳 年邁、使其子為 以色列 族士師。
Chinese Bible CCB (Traditional)
撒母耳 在年老的時候立了他的兒子做 以色列 人的士師。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
撒母耳年老的時候,立了他的兒子作以色列人的士師。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
撒母耳 年老的时候,立他的儿子们作 以色列 的士师。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
撒母耳 年老的時候,立他的兒子們作 以色列 的士師。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
撒母耳 年纪老迈,就立他儿子作 以色列 的士师。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
撒母耳 年紀老邁,就立他的兒子作 以色列 的士師。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
撒母耳 年纪老迈,就立他的儿子作 以色列 的士师。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
撒母耳 年老的時候,立他的兒子們作 以色列 的士師。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
撒母耳 年老个時,立厥孻仔做 以色列 个士師。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
撒母耳 年紀老邁,就立他的兒子作 以色列 的士師。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 撒母以勒 年已老、故立其子輩為審司于 以色耳 之上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
撒母耳 年纪老迈,就立他儿子作 以色列 的士师。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒母耳 已經老,就設立伊兩個子做 以色列 的士師。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sat-bó-ní í-keng lāu, chiū siat-li̍p i nn̄g ê kiáⁿ chòe Í-sek-lia̍t ê sū-su.
Chinese Traditional ERV 2006
撒母耳年老了,立他的儿子作以色列的士师。