1 Samuel 8:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
撒母耳 就把耶和华的话转告给那些请求他立王的民众,说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
撒母耳 以主之言、告求己立王之民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
撒母耳 就將主的話都傳給那求他立王的百姓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
撒母耳 將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,撒母耳把耶和华所讲的一切话都告诉那些向他要求一个王的民众,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
撒母耳 以耶和華之言、悉告於求立王之民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撒母耳 以 耶和華 之言普告於眾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
撒母耳 就把耶和華的話轉告給那些請求他立王的民眾,說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,撒母耳把耶和華所講的一切話都告訴那些向他要求一個王的民眾,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 撒母耳 把耶和华的一切话,都转述给那些要求他立王的民众。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 撒母耳 把耶和華的一切話,都轉述給那些要求他立王的民眾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
撒母耳 将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
撒母耳 將耶和華一切的話轉告求他立王的百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
撒母耳 将耶和华一切的话转告求他立王的百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
撒母耳 把上主對他說的一一告訴向他要求立王的人民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
撒母耳 將上主个話全部㧯該兜來向佢要求立王个人民講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
撒母耳 將耶和華一切的話轉告求他立王的百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
撒母以勒 以神主之諸言俱告民為求王於之者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
撒母耳 将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒母耳 將上主的話攏給許個對伊要求一個王的人民講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sat-bó-ní chiong Siōng Chú ê ōe lóng kā hiah-ê tùi i iau-kiû chi̍t ê ông ê jîn-bîn kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
撒母耳把主的话转告了要求立王的人民。