1 Samuel 8:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他会把你们的女儿带走,要她们给他造香膏、煮饭和烤饼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
取爾女使為製膏者、司膳者、炙餅者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
取你們的女兒們為他作膏油、作飯作餅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
必取你們的女兒為他製造香膏,做飯烤餅;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必征用你们的女儿作配香膏的、烧饭的和烤饼的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦取爾女、使為製香品者、為廚婢、為膳女、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王必取爾女、或為製餅餌、或為廚婢、或為膳女。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他會把你們的女兒帶走,要她們給他造香膏、煮飯和烤餅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必徵用你們的女兒作配香膏的、燒飯的和烤餅的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他将夺走你们的女儿作调香师、厨师和烘焙师。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他將奪走你們的女兒作調香師、厨師和烘焙師。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
必取你们的女儿为他制造香膏,做饭烤饼;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他必叫你們的女兒為他製造香膏,作廚師與烤餅的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他必叫你们的女儿为他制造香膏,作厨师与烤饼的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們的女兒要為他製香料,做菜,烤餅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢會喊你等个妹仔為佢做香料、煮食、焙餅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他必叫你們的女兒為他製造香膏,作廚師與烤餅的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又必將汝之女輩為做點心輩、廚婦輩、及做麵飽輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
必取你们的女儿为他制造香膏,做饭烤饼;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會召恁的查某子給伊製造芳油,煮食,烘餅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe tiàu lín ê cha-bó͘-kiáⁿ kā i chè-chō phang-iû, chú-chia̍h, hang-piáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他要让你们的女儿为他制香水,做饭,烤饼;