1 Samuel 8:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他会征用你们的仆婢及最好的牛 和驴来为他效劳。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
取爾奴婢、健壯之少者、及爾之驢、以供其役、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必取你們的僕人、使女、健壯的少年人、和你們的驢、供他的差役。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又必取你們的僕人婢女,健壯的少年人和你們的驢,供他的差役。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又必征收你们的仆婢、最精壮的青年和驴,替他工作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且取爾僕婢、及少年之壯者、與爾之驢、以供其役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必取爾驢、及爾僕婢、丁男之壯者、使之工作。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他會徵用你們的僕婢及最好的牛 和驢來為他效勞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又必徵收你們的僕婢、最精壯的青年和驢,替他工作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他将带走你们的男仆和婢女、你们优秀的青年人以及你们的驴子,为他做工。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他將帶走你們的男僕和婢女、你們優秀的青年人以及你們的驢子,為他做工。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又必取你们的仆人婢女,健壮的少年人和你们的驴,供他的差役。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又必叫你們的僕人婢女,健壯的青年和你們的驢為他做工。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又必叫你们的仆人婢女,健壮的青年和你们的驴为他做工。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要帶走你們的僕婢、最好的牲畜 ,和驢,叫他們替他工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢會將你等个僕人、使女、最好个頭牲 㧯驢帶走,喊佢等代佢做工。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又必叫你們的僕人婢女,健壯的青年和你們的驢為他做工。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又將以汝之僕輩、汝之婢輩、汝少年男中之最壯美者、與汝之各驢、而使之以做厥工夫。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又必取你们的仆人婢女,健壮的少年人和你们的驴,供他的差役。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會掠恁的奴僕、女婢、勇壯的少年人,及恁的驢仔,給伊做工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe lia̍h lín ê lô͘-po̍k, lú-pī, ióng-chòng ê siàu-liân-lâng, kap lín ê lû-á, kā i chòe kang.
Chinese Traditional ERV 2006
他将征用你们的男女奴仆和最好的牛和驴,