1 Samuel 9:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们从丘坛下来,回到城里后, 撒母耳 把 扫罗 带到屋顶上谈话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃下崇邱、入邑、 撒母耳 與 掃羅 相語於屋之平頂 屋之平頂或作樓下同
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人從壇上下來進城、 撒母耳 和 掃羅 在樓上說話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾人從邱壇下來進城, 撒母耳 和 掃羅 在房頂上說話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们从邱坛下来,进到城里;撒母耳和扫罗在房顶上说话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既下崇邱入邑、相敍於屋上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自崇邱而下、至於邑中、相敘於屋上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們從邱壇下來,回到城裡後, 撒母耳 把 掃羅 帶到屋頂上談話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們從邱壇下來,進到城裡;撒母耳和掃羅在房頂上說話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后他们从高所下来进城, 撒母耳 与 扫罗 在屋顶上说话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後他們從高所下來進城, 撒母耳 與 掃羅 在屋頂上說話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人从邱坛下来进城, 撒母耳 和 扫罗 在房顶上说话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們從丘壇下來進城, 撒母耳 和 掃羅 在房頂上說話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们从丘坛下来进城, 撒母耳 和 扫罗 在房顶上说话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們從敬拜的場所回城以後,有人為 掃羅 在屋頂 上預備好床鋪 ;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等對山頂个祭壇轉城以後, 撒母耳 㧯 掃羅 在屋頂講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們從丘壇下來進城, 撒母耳 和 掃羅 在房頂上說話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等、既自高處下至邑內、則 撒母以勒 同 掃羅 言語在屋背上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人从邱坛下来进城, 撒母耳 和 扫罗 在房顶上说话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶對山頭壇落來,入城, 撒母耳 及 掃羅 佇厝頂講話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tùi soaⁿ-thâu-tôaⁿ lo̍h--lâi, ji̍p-siâⁿ, Sat-bó-ní kap Sò-lô tī chhù-téng kóng-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
从丘坛回到城里后,撒母耳在自己家的屋顶上为扫罗备好了床 ,扫罗就睡在屋顶上。