1 Samuel 9:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一天, 基士 丢失了几头驴,他就对儿子 扫罗 说:“你带一个仆人去找驴吧。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 父 基士 失數牝驢、謂子 掃羅 曰、爾起、可攜一僕往尋驢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 的父親 基士 丟了幾頭驢、就吩咐他兒子 掃羅 說、你起身帶一個僕人去尋找驢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 的父親 基士 丟了幾頭驢,他就吩咐兒子 掃羅 說:「你帶一個僕人去尋找驢。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗的父亲基士有几头母驴走失了,他就对他的儿子扫罗说:“你带一个仆人,动身去寻找母驴吧!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其父 基士 失驢、謂子 掃羅 曰、汝攜一僕、往尋厥驢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
基士 失驢、謂其子 掃羅 曰、汝攜一僕、往尋我驢。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一天, 基士 丟失了幾頭驢,他就對兒子 掃羅 說:「你帶一個僕人去找驢吧。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅的父親基士有幾頭母驢走失了,他就對他的兒子掃羅說:“你帶一個僕人,動身去尋找母驢吧!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一天, 扫罗 的父亲 基士 的几头母驴丢失了, 基士 对他儿子 扫罗 说:“现在你带上一个仆人,动身去寻找那几头驴吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一天, 掃羅 的父親 基士 的幾頭母驢丟失了, 基士 對他兒子 掃羅 說:「現在你帶上一個僕人,動身去尋找那幾頭驢吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 的父亲 基士 丢了几头驴,他就吩咐儿子 扫罗 说:「你带一个仆人去寻找驴。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 的父親 基士 丟失了幾匹母驢,他就吩咐兒子 掃羅 說:「起來,帶一個僕人去尋找驢子。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 的父亲 基士 丢失了几匹母驴,他就吩咐儿子 扫罗 说:“起来,带一个仆人去寻找驴子。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基士 有幾匹驢走丟了;他對 掃羅 說:「你帶一個僕人一起去找驢吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基士 有幾隻驢仔打毋見掉;佢對 掃羅 講:「你帶一個僕人共下去尋驢仔!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 的父親 基士 丟失了幾匹母驢,他就吩咐兒子 掃羅 說:「起來,帶一個僕人去尋找驢子。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其實 之驢群有失了。 其實 謂其子 掃羅 曰、汝將家丁一人同汝而起身去尋驢。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 的父亲 基士 丢了几头驴,他就吩咐儿子 扫罗 说:「你带一个仆人去寻找驴。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 的老父 基士 拍毋見幾若隻驢母。 基士 給 掃羅 講:「你導一個僕人去尋許個驢仔。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô ê lāu-pē Ki-sū phah-m̄-kìⁿ kúi-nā chiah lû-bú. Ki-sū kā Sò-lô kóng, “Lí chhōa chi̍t ê po̍k-jîn khì chhē hiah-ê lû-á.”
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗的父亲基士丢了几头驴,他吩咐扫罗∶“你带上一个仆人去找驴吧!”