1 Thessalonians 3:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿主使你们彼此之间的爱和对他人的爱一齐增长,甚至满溢出来,就像我们爱你们一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又願主增益爾之愛、致爾彼此相愛、且愛及眾人、如我儕之愛爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又願主呌你們的愛心充足有餘、能夠彼此相愛、並愛眾人、如我們愛你們一般。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又願主使爾等之愛心、充足有餘、能彼此相愛、並愛眾人、如我之愛爾然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又愿主叫你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都充充足足,多而又多,好象我们爱你们一样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又願主使你們的愛充足有餘、能彼此相愛、並愛眾人、如我愛你們一樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又願主俾爾之相愛、益而充之、且及於眾、如我於爾然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又願主使爾敦友誼、汎愛眾、猶我之愛爾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又願主叫你們彼此相愛的心,並愛眾人的心,增長,有餘,如同我們愛你們一樣;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又願主使你們彼此相愛的心並愛眾人的心得以滿溢,正如我們對於你們一樣;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同時主也使你們彼此間之愛,以及對眾人的愛,充沛而泛溢,一如我等之愛諸位:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又願主叫你們彼此相愛的心,和愛眾人的心,都充充足足,多而又多,好像我們愛你們一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿主使你们彼此之间的爱,以及对众人的爱都能增加、充实满溢,就像我们对你们的爱那样;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願主使你們彼此之間的愛,以及對眾人的愛都能增加、充實滿溢,就像我們對你們的愛那樣;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心都能增长,充足,如同我们爱你们一样,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
又願主叫你們盡盡友道、廣愛眾人、像我愛你們似的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又願主使你們彼此相愛的心,和愛眾人的心,都能增長,充足,如同我們愛你們一樣,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又愿主使你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都能增长,充足,如同我们爱你们一样,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願主使你們有彼此相愛和愛眾人的心,並且日益增長,正像我們熱切地愛你們一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願主使你等有彼此相惜㧯惜眾人个心,日日增長,像𠊎等恁惜你等一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又願主使你們彼此相愛的心,和愛眾人的心,都能增長,充足,如同我們愛你們一樣,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又願主廣衍爾等豐增爾仁、以相愛、以愛眾如吾愛爾焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又願主使爾之愛充足有餘、能彼此相愛、且愛眾人、如我愛爾然、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且主其擴而溢爾彼此仁愛、亦至於眾、猶我之于爾焉、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心都能增长,充足,如同我们爱你们一样,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願主互恁相疼及疼眾人的心一直加添,親像阮對恁的疼有愈加添。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān Chú hō͘ lín saⁿ-thiàⁿ kap thiàⁿ chèng-lâng ê sim it-ti̍t ke-thiⁿ, chhin-chhiūⁿ goán tùi lín ê thiàⁿ ū ná ke-thiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
愿主使你们对彼此和所有人的爱,与日俱增、日益丰富,就象我们对你们洋溢着的爱心一样。