1 Thessalonians 4:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝的旨意是要你们圣洁,远避淫乱的事,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主之旨、欲爾聖潔而戒淫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主的旨意、是要你們聖潔、遠避淫行。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
神之旨、乃欲爾聖潔、遠避淫行.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神的旨意是要你们圣洁,远避淫行;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝的旨意、是要你們聖潔戒淫、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫爾成聖戒淫、乃上帝之旨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
潔淨勿淫者、上帝旨也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
上帝的旨意,就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫亂;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這是 神的聖旨,事關你們的聖潔,宜戒野合。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神的旨意正是要你们分别为圣:要你们远避淫乱,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神的旨意正是要你們分別為聖:要你們遠避淫亂,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
凡事清潔、不要淫亂、這就是上帝的旨意咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝的旨意是要你們聖潔,絕對沒有淫亂的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝个旨意係愛你等聖潔,遠離淫亂个事;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神之旨要爾為聖、而戒邪淫。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上帝之旨、乃欲爾聖潔戒淫、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夫爾成聖、戒淫亂、斯上帝旨也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝的旨意是愛恁聖潔,無淫亂,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ê chí-ì sī ài lín sèng-kiat, bô îm-loān,
Chinese Traditional ERV 2006
这是上帝的意愿,他要你们圣洁,摆脱不道德的性行为。