1 Thessalonians 5:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
弟兄姊妹,这件事会在什么日期、什么时候发生,不必我写信告诉你们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟乎、言及日期、無庸我書以示爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
弟兄們、論到時候日期、不用我寫給你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兄弟乎、論及時候日期、無庸我書於爾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弟兄们,论到时候和日期,不用写甚么给你们了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、論及時候日期、不須我寫信寄你們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
兄弟乎、言及時期、無庸書以示爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兄帝乎、言及時期、無庸我書、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
弟兄們,論到時候日期,不用寫信給你們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
弟兄們,論到時候日期,用不着給你們寫甚麼;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
關於時日,弟兄們,無需我來寫給你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
弟兄們,論到時候和日期,不用寫甚麼給你們了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
弟兄们,关于这些时候和日期,你们不需要我写什么给你们了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
弟兄們,關於這些時候和日期,你們不需要我寫什麼給你們了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟呵、若說到後來的日期、可以不庸我寫在書上了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
弟兄們,關於那時候和日期,不用人寫信給你們,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
弟兄们,关于那时候和日期,不用人写信给你们,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
弟兄姊妹們,關於這事發生的時間日期,不需要人家寫信告訴你們;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兄弟姊妹啊,關係這事發生个時間㧯日期,毋使人寫信仔㧯你等講;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
弟兄們,關於那時候和日期,不用人寫信給你們,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
論時刻者、列弟兄乎、不須吾以是書指爾曹。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兄弟乎、論及時日、不須我書寄爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
兄弟乎、言及時期、無庸書達爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兄弟姊妹,關係此個代誌發生的時及期,無需要寫批給恁講,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiaⁿ-tī chí-bē, koan-hē chit-ê tāi-chì hoat-seng ê sî kap kî, bô su-iàu siá-phoe kā lín kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
兄弟们,关于时间和日期,我不需要写信告诉你们,