1 Thessalonians 5:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
杜绝所有的恶事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡類於惡者、悉戒之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
諸般惡事、要禁戒不犯。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
諸般惡事、 皆當禁戒不犯、○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
各样的恶事要远离。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、當為我們祈禱、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸惡是戒、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有類於惡者去之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
要禁戒各樣的惡事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
各樣的惡事都要遠避。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
戒避一切邪惡的姿態。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
各樣的惡事要遠離。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
连一切恶的样式都要远避。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
連一切惡的樣式都要遠避。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
各样的恶事要禁戒不做。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有點兒像不好的、就去掉他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
各樣惡事要禁戒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
各样恶事要禁戒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
棄絕一切邪惡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一切邪惡个事愛棄絕。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
各樣惡事要禁戒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡似惡者、汝戒之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
諸端之惡當去之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡類於惡者戒之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
各样的恶事要禁戒不做。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一切的邪惡著棄拺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
it-chhè ê siâ-ok tio̍h khì-sak.
Chinese Traditional ERV 2006
***