1 Thessalonians 5:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们靠着主耶稣基督得救。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋天主非預定我儕遭怒、乃預定我儕賴主耶穌基督而得救、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為天主不是豫定我們受刑、是豫定我們靠我主耶穌基督得救。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋 神非豫定我等受刑、乃豫定我等賴我主耶穌基督得救.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为 神不是定意要我们受刑罚 ,而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為上帝不是預定我們遭怒、是預定我們靠我主耶穌基督得救、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝預定我儕、非致於怒、乃由我主 耶穌 基督而得救、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋上帝簡我、不獲譴怒、賴吾主 耶穌 基督 得救、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為上帝不是豫定我們受刑,乃是豫定我們藉着我們的主耶穌基督得救,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為神不是豫定我們歸入忿怒,乃是豫定我們藉着我們的主耶穌基督領受救恩。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為 神未曾註定我們去觸犯天怒;祗要我們通過吾人主耶穌基督而獲救。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為 神不是定意要我們受刑罰 ,而是要我們藉著我們的主耶穌基督得著救恩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为神不是预定我们到震怒里面,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督获得救恩。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為神不是預定我們到震怒裡面,而是預定我們藉著我們的主耶穌基督獲得救恩。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为上帝不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
為的是上帝選我們、不是要受刑罰的、是靠我主 耶穌 基督 得救的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們藉著我們的主耶穌基督得救。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督得救。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝不是揀選我們來受他的懲罰,而是要我們藉著我們的主耶穌基督得拯救。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝毋係揀選𠊎等來被佢責罰,係愛𠊎等通過𠊎等个主耶穌基督來得到拯救。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為 神不是預定我們受懲罰,而是預定我們藉着我們的主耶穌基督得救。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神非設吾輩以遭其怒、乃以仗吾主 耶穌   基督 之得救矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋上帝非預定我等遭怒、乃預定我等賴我主耶穌基督得救、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋上帝非立我以致怒、乃由吾主 耶穌   基督 、致獲救、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉着我们主耶稣基督得救。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝無安排咱著受刑罰,是欲互咱通過主耶穌基督來得著救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè bô an-pâi lán tio̍h siū hêng-hoa̍t, sī beh hō͘ lán thong-kè Chú Iâ-so͘ Ki-tok lâi tit-tio̍h kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
因为上帝选择我们不是让我们承受他的愤怒,而是让我们通过我们的主耶稣基督获得拯救。