1 Timothy 1:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的主赐给我丰富的恩典,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我主之恩寵愈增、俾我從基督耶穌、信之愛之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我主的恩越發寬大、使我與基督耶穌聯合、多有信心愛心。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我主之恩、愈益寬大、使我與基督耶穌聯合、而有信心愛心.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我主的恩最顯明、使我有愛有信、這恩是在基督耶穌裏面的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且我主之恩充溢、兼之以信與愛、在基督 耶穌 中者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是吾主之恩益彰、使我信愛 基督 耶穌 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
並且我主的恩格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰知我主的恩格外漲溢,使我在基督耶穌裏有信仰和愛原。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們的主的恩惠,隨着信仰和基督耶穌身上的愛,是特別豐富的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,在我身上越發增加。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而且我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,格外增多。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而且我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,格外增多。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
於是我主的恩典越發彰明、叫我相信疼愛 基督 耶穌 咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的主賜給我格外的恩典,使我有信心和愛心,這是因跟基督耶穌連結而有的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个主賜𠊎豐盛个恩典,俾𠊎得到同基督耶穌結連个人正有个信心㧯愛心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且吾主恩寵越盛賜信、及向 基督 耶穌 之愛也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我主之恩最顯、使我有愛有信、此恩因在基督耶穌內也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且吾主之恩極盛兼以信與仁在 基督 耶穌 者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱的主賜我豐盛到滿出來的恩典,互我得著及基督耶穌結連才有的信及疼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán ê Chú sù góa hong-sēng kàu móa--chhut-lâi ê un-tián, hō͘ góa tit-tio̍h kap Ki-tok Iâ-so͘ kiat-liân chiah ū ê sìn kap thiàⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
但是我们的主赐给了我浩荡恩典,伴随这恩典的是在基督耶稣里的信仰与爱。