1 Timothy 2:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求和感谢上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我勸爾、首要者、當為眾人籲告、祈禱、懇求、感謝、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我勸你第一要緊的、當為萬人籲懇、禱告、祈求、祝謝、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我勸爾首先者、當為萬人籲懇禱告祈求祝謝、
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我勸你第一要緊的、當為眾人籲告、祈禱、懇求、感謝、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我所首勸者爾當為眾呼籲、祈禱、懇求、祝謝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我勸爾所當首務者、為眾籲告祈禱、求恩祝謝、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以我勸你,第一要為萬人懇求,禱告,代求,祝謝;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以我勸大家;第一要為萬人懇求,禱告,代求,感謝;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,最重要的是勸告你為全人類陳情、禱告、呼籲、謝恩,尤其是各君王和一切權責,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我勸你最重要的是要為萬人、君王和一切有權位的懇求、禱告、代求和感恩,好讓我們可以敬虔莊重地過平靜安穩的日子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以我劝你,首要的是为所有的人,为众君王和所有在上的献上祈求、祷告、代求和感谢,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以我勸你,首要的是為所有的人,為眾君王和所有在上的獻上祈求、禱告、代求和感謝,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我勸你頭一件所應當着力去做的事、就是替眾人祈禱上帝、求恩感謝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,我劝你,首先要为人人祈求、祷告、代求、感谢;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
首先,我勸你,要為所有的人向上帝祈求、禱告、代求、感恩;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最先,𠊎勸你,愛為萬民對上帝來懇求、祈禱、代禱、㧯感恩;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
余最先請行懇求、祝禱、謝恩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我勸爾最先者、當為眾人籲告、祈禱、懇求、感謝、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故我最先勸、為萬人籲告、祈禱、請求、祝謝、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,第一,我勸勉你著為著所有的人、君王,及攏總的官員懇求,祈禱,代禱,感恩,互咱通過平靜安然的生活,凡事敬虔,端正。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, tē-it, góa khoàn-bián lí tio̍h ūi-tio̍h só͘-ū ê lâng, kun-ông, kap lóng-chóng ê koaⁿ-oân khún-kiû, kî-tó, tāi-tó, kám-un, hō͘ lán thang kè pêng-chēng an-jiân ê seng-oa̍h, hoān-sū kèng-khiân, toan-chèng.
Chinese Traditional ERV 2006
首先,我敦促你为所有的人祈求、祷告请求并且表达感激之情,