1 Timothy 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此為美善、且見納於我救主天主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是好的、在我救主天主面前可蒙悅納。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此為美善、在我救主 神前、可蒙悅納。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在我们的救主 神看来,这是美好的,可蒙悦纳的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這是好的、在我救主上帝面前、可蒙悅納、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯為美、且見納於救我之上帝前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此為美、可見納於我救主上帝前、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這是好的,在上帝我們的救主面前,可蒙悅納;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來在神我們的救主面前,這是良好,可蒙悅納的事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在我們救世主 神之前,這是美好而可蒙悅納的;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在我們的救主 神看來,這是美好的,可蒙悅納的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这在神我们救主的面前是美好的,是蒙悦纳的;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這在神我們救主的面前是美好的,是蒙悅納的;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是好的,在上帝我们救主面前可蒙悦纳。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這是好事、定見接納在我救主上帝面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是好的,在我們的救主上帝面前可蒙悅納。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是好的,在我们的救主上帝面前可蒙悦纳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是好的,是我們的救主上帝所喜歡的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係好事,係𠊎等个救主上帝所歡喜个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是好的,在我們的救主 神面前可蒙悅納。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋斯為善、為好悅、于吾救神之前、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此為美、可見納於我救主上帝前、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
此為美、又見納於我救主上帝前、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢做是應該,是咱的救主上帝歡喜接納的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni chòe sī eng-kai, sī lán ê Kiù-chú Siōng-tè hoaⁿ-hí chiap-la̍p--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
这样的祈祷是好的,会令我们的救世主上帝喜悦。