1 Timothy 3:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
同样,做执事的也要品行端正,说话诚实,不好酒,不贪财,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
會吏 會吏原文作第雅歌努下同第雅歌努見羅瑪十六章一節小註 亦當端莊、勿二言、勿嗜酒、勿貪非義之利、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
作執事的、也應當端重、不可一口兩舌、不可好酒、不可貪不義之財、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
為執事者、亦當端重、勿一口兩舌、勿好酒、勿貪不義之財、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
照样,执事也必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪不义之财,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
作執事的、也當端莊、不可一口兩舌、不可好酒、不可貪圖非義的利、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
執事亦須莊重、不歧舌、不嗜酒、不黷貨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會之執事、亦當嚴正、勿二言、勿嗜酒、勿取非義之利、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
作執事的也是如此,必須端莊,不一口兩舌,不多喝酒,不貪不義之財;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
作執事的也是如此,必須端莊,不一口兩舌,不多飲酒,不貪不義之財;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同樣地,執事們亦宜莊重自愛,不可口是心非,沉湎於酒,貪圖不義之財;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
照樣,執事也必須莊重,不一口兩舌,不酗酒,不貪不義之財,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
做执事 的也一样,必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪图不正当的利益,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
做執事 的也一樣,必須莊重,不一口兩舌,不酗酒,不貪圖不正當的利益,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
作执事的,也是如此:必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
做會裏執事的、也要端正、不可有兩樣的說話、不要貪酒、不要取非義的財、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
同樣,執事也必須莊重,不一口兩舌,不好酒,不貪不義之財;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
同样,执事也必须庄重,不一口两舌,不好酒,不贪不义之财;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
教會領袖的助手 也必須有好品格。他們必須說話誠實,不貪杯,不貪財;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
執事 也的確愛有好德行。佢等講話愛誠實,做毋得酒醉㧯貪財;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
同樣,執事也必須莊重,不一口兩舌,不好酒,不貪不義之財;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
役濟輩亦然為節貞、非兩舌、非好多酒、非貪鄙利、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
為執事者、亦當端莊、勿一口兩舌、勿嗜酒、勿圖非義之利、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
事役者亦然、嚴重、無二言、不嗜酒、不黷利、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
作执事的,也是如此:必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
執事像款嘛著端莊,無雙面話,無好酒,無貪財利,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chip-sū siâng-khoán mā tio̍h toan-chong, bô siang-bīn-ōe, bô hò͘ⁿ-chiú, bô tham châi-lī,
Chinese Traditional ERV 2006
同样,执事也应该是值得敬佩的人,他们讲话要令人信任,他们不能酗酒,不能贪图不义之财。