1 Timothy 6:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你这属上帝的人要远避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟爾事天主之人、當避此諸事、追求善義、虔敬、篤信、仁愛、忍耐、謙遜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你這事奉天主的人、應當遠避這樣的事、追求善行、敬虔、信心、愛心、忍耐、謙遜。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾乃事奉 神之人、當遠避此等事、追求善義、敬虔、信心、愛心、忍耐、謙遜、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你这属 神的人啊,应该逃避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但你這事奉上帝的人、應當遠避這事、追求公義、虔敬、信德、仁愛、忍耐、謙遜、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾屬上帝者、宜遠此而趨於義、虔、信、愛、忍、謙、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟爾事上帝之人、在所必戒、而從義、虔、信、仁、柔、忍、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但你這屬上帝的人阿,要躱避這些事;追求公義,敬虔,信心,愛心,忍耐,溫柔。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但你這屬神的人要逃避這些事,反而追求公道正義,敬虔,信德,愛原,忍耐,溫柔。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
至於你這屬於 神的人,務必規避這類事!應當追求正義、虔誠、信德、仁愛、忍耐、溫和。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你這屬 神的人啊,應該逃避這些事,要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐和溫柔。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于你,哦,属神的人哪,你要逃避这些事! 你要追求公义、敬神、信仰、 爱心、忍耐、温柔,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於你,哦,屬神的人哪,你要逃避這些事! 你要追求公義、敬神、信仰、 愛心、忍耐、溫柔,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你这属上帝的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你這服事上帝的人、必定要禁戒貪財、所當做的是公義、虔敬、信主、仁愛、溫柔、忍耐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你這屬上帝的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你这属上帝的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於你,你是上帝所重用的人,你要遠避這一切。要追求正義、敬虔、信心、愛心、忍耐,和溫柔。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
論到你這屬上帝个人,你愛閃避這兜事。愛追求正義、敬虔、信心、愛心、忍耐、㧯溫柔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你這屬 神的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟爾神之人乎、避此、而從義虔、信、仁、忍、順矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟爾事上帝之人、當避此諸事、追求義、虔、信、愛、忍、謙、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟爾、上帝之人乎、其逃諸此、趨義、虔、信、仁、忍、柔。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你这属 神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘你此個屬上帝的人,著閃避諸個事。著追求正義、敬虔、信心、仁愛、耐心,及溫柔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú lí chit-ê sio̍k Siōng-tè ê lâng, tio̍h siám-pī chiah-ê sū. Tio̍h tui-kiû chèng-gī, kèng-khiân, sìn-sim, jîn-ài, nāi-sim, kap un-jiû.
Chinese Traditional ERV 2006
作为上帝子民的你,要远避这些事。要追求正义的生活,侍奉上帝,要追求信仰、爱、坚韧、和温和。