1 Timothy 6:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些渴望发财的人却陷入诱惑、网罗和许多愚蠢有害的欲望中,以致陷入败坏和灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
圖富有者陷誘惑、罹網羅、墮無理有害之慾中即溺人於沈淪及滅亡者也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那貪圖豐富的、常被引誘、陷入網羅、落在無理有害、使人沉淪滅亡的私欲裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼貪圖豐富者、常被引誘、陷入羅網、落於無理有害、使人沉淪滅亡之私欲中、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但那些想要发财的人,就落在试探中和陷阱里;又落在许多无知而有害的私欲里,使人沉沦在败坏和灭亡中;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那貪圖豐富的、常陷於誘惑、入於羅網、落在無理有害的私慾中、就是使人沉淪滅亡的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
圖富有者、乃陷於誘惑機檻、及無知有害之諸慾、溺人於滅亡者也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
苟圖富有、陷誘惑、罹羅網、溺於無理有害之欲、終必沉淪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但那些想要致富的人,就陷在迷惑,落在網羅,和許多無知有害的私慾裏,叫人沉在敗壞和滅亡中。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但那些想要發財的人,就陷在迷惑落在網羅和許多無知有害的私慾裏,叫人沉在敗壞和滅亡中。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那些想要致富的人,必墮入誘惑、陷阱和種種愚蠢而有損害的情慾之中,卒至使人在敗壞和毁滅中下沉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但那些想要發財的人,就落在試探中和陷阱裡;又落在許多無知而有害的私慾裡,使人沉淪在敗壞和滅亡中;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于那些想发财的人就会陷入试探、网罗以及很多无知有害的欲望里;这些欲望使人沉溺在败坏和灭亡 中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於那些想發財的人就會陷入試探、網羅以及很多無知有害的欲望裡;這些欲望使人沉溺在敗壞和滅亡 中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但那些想要发财的人,就陷在迷惑、落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若一味的貪圖富厚、入了迷惑、鑽進羅網、陷在那無理有害的私欲裏、終久必定受永遠的苦惱咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但那些想要發財的人就陷在誘惑、羅網和許多無知有害的慾望中,使人沉淪,以致敗壞和滅亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但那些想要发财的人就陷在诱惑、罗网和许多无知有害的欲望中,使人沉沦,以致败坏和灭亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些想發財的人是掉在誘惑裡,被許多無知和有害的慾望抓住,終於沉沒毀滅了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜想愛發財个人陷入誘惑个底背,被多多無知㧯會害人个慾望纏等,最後就沈淪滅亡掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但那些想要發財的人就陷在誘惑、羅網和許多無知有害的慾望中,使人沉淪,以致敗壞和滅亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋願做富貴之輩、陷于誘惑、于絆、多發愚意害欲、沉入于敗亡者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
圖豐富者、常陷於誘惑、入於羅網、落於無理有害之慾中、即溺人於沉淪滅亡者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟欲富有者、陷於試、於機檻、於多無知有害之慾、乃溺人於滅亡者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但那些想要发财的人,就陷在迷惑、落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
想欲發財的人會陷落誘惑、陷阱,及真多款愚戇有害的慾望,互人沉淪致到敗壞及毀滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siūⁿ-beh hoat-châi ê lâng ōe hām-lo̍h iú-he̍k, hām-chíⁿ, kap chin chōe khoán gû-gōng iú-hāi ê io̍k-bōng, hō͘ lâng tîm-lûn tì-kàu pāi-hoāi kap húi-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,那些想发财的人却落入了诱惑和陷井里,落入了愚蠢和有害的欲望之中,这会使人陷入毁灭。