2 Chronicles 1:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
与他们一起去 基遍 的丘坛,因为那里有上帝的会幕,是耶和华的仆人 摩西 在旷野制造的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 率會眾至 基遍 崇邱、在彼有天主之會幕、乃主之僕 摩西 在曠野所造、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 和會眾都往 基徧 的邱壇去、在那裏有主的僕人 摩西 在曠野所製造的天主的會幕、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 和會眾都往 基遍 的邱壇去,因那裏有神的會幕,就是耶和華僕人 摩西 在曠野所製造的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门和全体会众一同到基遍的高地去,因为那里有 神的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所做的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 與會眾、往 基遍 之崇邱、蓋上帝之會幕在彼、即耶和華僕 摩西 在曠野所造者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
率眾至 基遍 崇坵、在彼有上帝會幕、乃 耶和華 僕 摩西 在野所作、
Chinese Bible CCB (Traditional)
與他們一起去 基遍 的邱壇,因為那裡有上帝的會幕,是耶和華的僕人 摩西 在曠野製造的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門和全體會眾一同到基遍的高地去,因為那裡有 神的會幕,就是耶和華的僕人摩西在曠野所做的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后 所罗门 与全体会众一同去 基遍 的高所,因为那里有耶和华的仆人 摩西 在旷野所造与神相会的帐幕;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後 所羅門 與全體會眾一同去 基遍 的高所,因為那裡有耶和華的僕人 摩西 在曠野所造與神相會的帳幕;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 和会众都往 基遍 的邱坛去,因那里有上帝的会幕,就是耶和华仆人 摩西 在旷野所制造的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 率領全會眾往 基遍 的丘壇去,因那裏有上帝的會幕,就是耶和華的僕人 摩西 在曠野所造的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 率领全会众往 基遍 的丘坛去,因那里有上帝的会幕,就是耶和华的仆人 摩西 在旷野所造的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
都跟他到 基遍 的敬拜場所去,因為上主臨在的聖幕在那地方;這聖幕是上主的僕人 摩西 在曠野造的。(
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
全部㧯佢共下去到 基遍 敬拜个所在,因為在該位有上帝臨到个聖帳篷;這聖帳篷係上主个僕人 摩西 在曠野造个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 率領全會眾往 基遍 的丘壇去,因那裏有 神的會幕,就是耶和華的僕人 摩西 在曠野所造的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而 所羅門 及眾會同之、遂往至在 哀比翁 之高處、蓋神公會之帳堂、為神主之僕 摩西 在曠野而所做者、是在彼處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 和会众都往 基遍 的邱坛去,因那里有 神的会幕,就是耶和华仆人 摩西 在旷野所制造的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
導𪜶去 基遍 的山頭壇;佇遐有上帝的會幕,是上主的僕人 摩西 佇曠野所造的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chhōa in khì Ki-piàn ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ; tī hia ū Siōng-tè ê hōe-bō͘, sī Siōng Chú ê po̍k-jîn Mô͘-se tī khòng-iá só͘ chō--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
随同他一起到基遍敬拜主的高地 上去,因为主的仆人摩西在旷野里为上帝造的圣幕设在那里。