2 Chronicles 10:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
罗波安 前往 示剑 ,因为 以色列 人都去了那里要立他为王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
羅波安 往 示劍 、因 以色列 眾至 示劍 、欲立之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
羅波安 往 示劍 去、因為 以色列 眾人會 示劍 、要在那裏立他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
羅波安 往 示劍 去,因為 以色列 人都到了 示劍 ,要立他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
羅波安 往 示劍 、因 以色列 眾至彼、欲立之為王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
羅波暗 至 示劍 、 以色列 族眾亦至、欲立之為王。
Chinese Bible CCB (Traditional)
羅波安 前往 示劍 ,因為 以色列 人都去了那裡要立他為王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
罗波安 前往 示剑 ,因为全体 以色列 人来到了 示剑 ,要立他为王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
羅波安 前往 示劍,因為全體 以色列 人來到了 示劍,要立他為王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
罗波安 往 示剑 去,因为 以色列 人都到了 示剑 ,要立他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
羅波安 往 示劍 去,因 以色列 眾人都到了 示劍 ,要立他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
罗波安 往 示剑 去,因 以色列 众人都到了 示剑 ,要立他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
羅波安 到 示劍 去; 以色列 人都聚集在那裡,擁立他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
羅波安 到 示劍 去; 以色列 人全部聚集在該位,愛設立佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
羅波安 往 示劍 去,因 以色列 眾人都到了 示劍 ,要立他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 利何波亞麥 往到 是其麥 、蓋 以色耳 諸人已至 是其麥 、以立他為王。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
罗波安 往 示剑 去,因为 以色列 人都到了 示剑 ,要立他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
羅波安 去 示劍 ,因為 以色列 人民欲佇遐設立伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lô-pho-an khì Sī-kiàm, in-ūi Í-sek-lia̍t jîn-bîn beh tī hia siat-li̍p i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
全体以色列人准备在示剑拥立罗波安即位,因此,罗波安到了示剑。