2 Chronicles 10:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尼八 的儿子 耶罗波安 曾为了躲避 所罗门 王而逃往 埃及 ,并一直住在那里。他听到消息便从 埃及 返回 以色列 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 尼八 子 耶羅波安 避 所羅門 王、遁於 伊及 、既聞此事、則自 伊及 而歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尼八 的兒子 耶羅波安 因為躱避 所羅門 王、住在 伊及 。他聽見這事、就從 伊及 回來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
尼八 的兒子 耶羅波安 先前躲避 所羅門 王,逃往 埃及 ,住在那裏;他聽見這事,就從 埃及 回來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,尼八的儿子耶罗波安,因为逃避所罗门王,住在埃及;他一听见这事,就从埃及回来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 尼八 子 耶羅波安 避 所羅門 王、遁於 埃及 居焉、既聞此事、則返、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
尼八 子 耶羅破暗 避 所羅門 王、往 埃及 居焉、後聞王沒、則自 埃及 而歸。
Chinese Bible CCB (Traditional)
尼八 的兒子 耶羅波安 曾為了躲避 所羅門 王而逃往 埃及 ,並一直住在那裡。他聽到消息便從 埃及 返回 以色列 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,尼八的兒子耶羅波安,因為逃避所羅門王,住在埃及;他一聽見這事,就從埃及回來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
尼八 之子 耶罗波安 听说了这事,就从 埃及 回来;那时他还在 埃及 ,因为他先前从 所罗门 王面前逃走了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
尼八 之子 耶羅波安 聽說了這事,就從 埃及 回來;那時他還在 埃及,因為他先前從 所羅門 王面前逃走了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
尼八 的儿子 耶罗波安 先前躲避 所罗门 王,逃往 埃及 ,住在那里;他听见这事,就从 埃及 回来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
尼八 的兒子 耶羅波安 先前躲避 所羅門 王,逃往 埃及 ,住在那裏;他聽見這事,就從 埃及 回來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
尼八 的儿子 耶罗波安 先前躲避 所罗门 王,逃往 埃及 ,住在那里;他听见这事,就从 埃及 回来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼八 的兒子 耶羅波安 因逃避 所羅門 王到 埃及 去;他一聽到 羅波安 作王的消息就從 埃及 趕回來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尼八 个孻仔 耶羅波安 因為閃 所羅門 王逃到 埃及 去;佢一聽到 羅波安 做王个消息,就對 埃及 趕轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
尼八 的兒子 耶羅波安 先前躲避 所羅門 王,逃往 埃及 ,住在那裏;他聽見這事,就從 埃及 回來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 尼巴得 之子 耶羅波亞麥 曾逃避王 所羅門 之面、而在 以至比多 、其既聞此之時、 耶羅波亞麥 則自 以至比多 來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
尼八 的儿子 耶罗波安 先前躲避 所罗门 王,逃往 埃及 ,住在那里;他听见这事,就从 埃及 回来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以前 尼八 的子 耶羅波安 為著閃避 所羅門 王,走去住佇 埃及 ; 耶羅波安 聽著此個代誌,就對 埃及 倒來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-chêng Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-pho-an ūi-tio̍h siám-pī Só͘-lô-bûn -ông, cháu-khì tòa tī Ai-ki̍p; Iâ-lô-pho-an thiaⁿ-tio̍h chit-ê tāi-chì, chiū tùi Ai-ki̍p tò--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
尼八的儿子耶罗波安曾因躲避所罗门王而逃到埃及。他听到消息,就从埃及赶了回来。