2 Chronicles 10:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
罗波安 王去征询曾服侍他父亲 所罗门 的老臣的意见,说:“你们认为我该怎样回复这些民众?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
羅波安 父 所羅門 生存之日、有侍其前之老者、 羅波安 王與之議曰、爾意若何、何以答斯民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
羅波安 的父 所羅門 在世的時候、有長老侍立在他面前、現在 羅波安 與他們商議說、你們有何良謀、惟樣回覆這民方好。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
羅波安 之父 所羅門 在世的日子,有侍立在他面前的老年人, 羅波安 王和他們商議,說:「你們給我出個甚麼主意,我好回覆這民。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
罗波安王和一些在他父亲所罗门在世的时候,侍立在所罗门面前的老人商议,说:“你们有甚么提议,我好回复这班民众呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其父 所羅門 存日、有侍其前之耆老、 羅波安 王與之議曰、汝有何謀、以答斯民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 存日、有侍其前之老者、 羅波暗 王與之議、曰、汝有何良策、以對斯民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
羅波安 王去徵詢曾服侍他父親 所羅門 的老臣的意見,說:「你們認為我該怎樣回覆這些民眾?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
羅波安王和一些在他父親所羅門在世的時候,侍立在所羅門面前的老人商議,說:“你們有甚麼提議,我好回覆這班民眾呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
罗波安 王与那些 所罗门 在世时侍立在他父亲面前的长老们商议,说:“你们如何建议,好让我回复这民众呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
羅波安 王與那些 所羅門 在世時侍立在他父親面前的長老們商議,說:「你們如何建議,好讓我回覆這民眾呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
罗波安 之父 所罗门 在世的日子,有侍立在他面前的老年人, 罗波安 王和他们商议,说:「你们给我出个什么主意,我好回复这民。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
羅波安 的父親 所羅門 在世的時候,有侍立在他面前的長者, 羅波安 王和他們商議,說:「你們出個主意,好把話帶回給這百姓。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
罗波安 的父亲 所罗门 在世的时候,有侍立在他面前的长者, 罗波安 王和他们商议,说:“你们出个主意,好把话带回给这百姓。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
羅波安 王徵詢幾個元老的意見;他們曾經作過他父親 所羅門 王的顧問。他問他們:「你們認為我該怎樣回答這些人呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
羅波安 王問幾個元老个意見;佢等識做過厥爸 所羅門 王个顧問。佢問佢等:「你等想𠊎應該樣般回答這兜人呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
羅波安 的父親 所羅門 在世的時候,有侍立在他面前的長者, 羅波安 王和他們商議,說:「你們出個主意,好把話帶回給這百姓。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王 利何波亞麥 乃與其老人等為在厥父 所羅門 生活、而曾侍于其前者、而商議曰、汝給我以何議到我可回答此人民耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
罗波安 之父 所罗门 在世的日子,有侍立在他面前的老年人, 罗波安 王和他们商议,说:「你们给我出个什么主意,我好回复这民。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
羅波安 的老父 所羅門 猶活啲的時,有元老服事伊; 羅波安 王請教𪜶,講:「恁有什麼計策,我通回復諸個人民?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lô-pho-an ê lāu-pē Só͘-lô-bûn iáu oa̍h--teh ê sî, ū goân-ló ho̍k-sāi i; Lô-pho-an -ông chhéng-kàu in, kóng, “Lín ū sím-mi̍h kè-chhek, góa thang hôe-ho̍k chiah-ê jîn-bîn?”
Chinese Traditional ERV 2006
罗波安王征询几位先王老臣的意见,问他们∶“你们认为我应该怎样答复他们?”