2 Chronicles 11:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们使 犹大 国坚固,他们效忠 所罗门 的儿子 罗波安 三年之久,并在此期间遵行 大卫 和 所罗门 的道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
三年助 所羅門 子 羅波安 鞏固 猶大 國、蓋三年遵行 大衛 與 所羅門 之道、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們三年幫助 所羅門 的兒子堅固 猶大 國、因為他們三年遵行 大衛 和 所羅門 的道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,就堅固 猶大 國,使 所羅門 的兒子 羅波安 強盛三年,因為他們三年遵行 大衛 和 所羅門 的道。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,他们就加强了犹大国的势力,使所罗门的儿子罗波安强盛了三年,因为他们在这三年,跟随了大卫和所罗门的道路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
固 猶大 國、強 所羅門 子 羅波安 之勢、歷至三年、因其三年遵行 大衛 與 所羅門 之道也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
助 所羅門 子 羅波暗 、鞏固 猶大 國、歷至三年、循從 大闢 所羅門 之道。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們使 猶大 國堅固,他們效忠 所羅門 的兒子 羅波安 三年之久,並在此期間遵行 大衛 和 所羅門 的道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,他們就加強了猶大國的勢力,使所羅門的兒子羅波安強盛了三年,因為他們在這三年,跟隨了大衛和所羅門的道路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样他们巩固了 犹大 王国,使 所罗门 的儿子 罗波安 强盛三年,因为这三年期间他们走 大卫 和 所罗门 的道路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣他們鞏固了 猶大 王國,使 所羅門 的兒子 羅波安 強盛三年,因為這三年期間他們走 大衛 和 所羅門 的道路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,就坚固 犹大 国,使 所罗门 的儿子 罗波安 强盛三年,因为他们三年遵行 大卫 和 所罗门 的道。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這就鞏固了 猶大 王國,使 所羅門 的兒子 羅波安 強盛三年,因為這三年他們遵行 大衛 和 所羅門 的道。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这就巩固了 犹大 王国,使 所罗门 的儿子 罗波安 强盛三年,因为这三年他们遵行 大卫 和 所罗门 的道。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這件事加強了 猶大 國的地位,三年之久,人民擁護 所羅門 的兒子 羅波安 ,因為他們的生活像在 大衛 王和 所羅門 王統治時一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這件事加強 猶大 國个地位,三年久,人民支持 所羅門 个孻仔 羅波安 ,因為佢等个生活像在 大衛 王㧯 所羅門 王統治个時共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這就鞏固了 猶大 王國,使 所羅門 的兒子 羅波安 強盛三年,因為這三年他們遵行 大衛 和 所羅門 的道。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等遂堅 如大 國、而三年使 所羅門 之子 利何波亞麥 為壯力、蓋三年伊等行于 大五得 及 所羅門 之道也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,就坚固 犹大 国,使 所罗门 的儿子 罗波安 强盛三年,因为他们三年遵行 大卫 和 所罗门 的道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,𪜶互 猶大 國穩固;三年久擁護 所羅門 的子 羅波安 ,因為𪜶遵行 大闢 及 所羅門 的路三年久。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, in hō͘ Iû-tāi -kok ún-kò͘; saⁿ nî kú ióng-hō͘ Só͘-lô-bûn ê kiáⁿ Lô-pho-an, in-ūi in chun-hêng Tāi-pi̍t kap Só͘-lô-bûn ê lō͘ saⁿ nî kú.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的到来巩固了犹大国,支持了罗波安的王权,使他强盛了三年之久;因为在这期间,人们仍然遵行大卫和所罗门的训诲。