2 Chronicles 11:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
罗波安 精明地把其他王子派驻到 犹大 和 便雅悯 境内的各坚城,给他们充足的供应和许多妻妾。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
羅波安 行事慧敏、使其眾子散處於 猶大 便雅憫 之遍地、及保障諸邑、賜以食物甚多、皆為之娶妻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
羅波安 辦事精明、使他眾子散處在 猶大 和 便雅憫 全地、並作保障的各城邑、賜給他們許多糧食、為他們都娶了妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
羅波安 辦事精明,使他眾子分散在 猶大 和 便雅憫 全地各堅固城裏,又賜他們許多糧食, 為他們 多尋妻子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
罗波安很有智慧地把自己的儿子分散在犹大和便雅悯各地的设防城中,供给他们大批粮食,又为他们娶了多位妻子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
羅波安 行事明敏、散置諸子於 猶大 便雅憫 四境之堅城、且厚賜糧食、為之多覓配偶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
羅波暗 多內寵、善處眾庶子、俱厚賜而遣之、使在 猶大 便雅憫 諸邑中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
羅波安 精明地把其他王子派駐到 猶大 和 便雅憫 境內的各堅城,給他們充足的供應和許多妻妾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
羅波安很有智慧地把自己的兒子分散在猶大和便雅憫各地的設防城中,供給他們大批糧食,又為他們娶了多位妻子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
罗波安 行事有智慧,把他的儿子都分散到 犹大 和 便雅悯 全地各防御城,并为他们提供大量的粮食,聘娶众多的妻子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
羅波安 行事有智慧,把他的兒子都分散到 猶大 和 便雅憫 全地各防御城,並為他們提供大量的糧食,聘娶眾多的妻子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
罗波安 办事精明,使他众子分散在 犹大 和 便雅悯 全地各坚固城里,又赐他们许多粮食, 为他们 多寻妻子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
羅波安 辦事精明,把他眾兒子分散在 猶大 和 便雅憫 全地各堅固城裏,賜他們大量的糧食,又給他們娶許多妻子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
罗波安 办事精明,把他众儿子分散在 犹大 和 便雅悯 全地各坚固城里,赐他们大量的粮食,又给他们娶许多妻子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
羅波安 明智地把責任分配給他的兒子們,派他們駐在 猶大 和 便雅憫 各處的設防城,大量供給他們所需的一切,也為他們娶了許多妻妾。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
羅波安 盡聰明,將責任分給佢該兜孻仔,派佢等在 猶大 㧯 便雅憫 逐個防衛城。佢供給佢等所需要个一切,也為佢等討盡多𡜵娘細姐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
羅波安 辦事精明,把他眾兒子分散在 猶大 和 便雅憫 全地各堅固城裏,賜他們大量的糧食,又給他們娶許多妻子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
利何波亞麥 乃智行、而散厥諸子在 如大 及 便者民 各地方、又至各固城、而其賜伊等以糧食豐盛。且其欲多妻也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
罗波安 办事精明,使他众子分散在 犹大 和 便雅悯 全地各坚固城里,又赐他们许多粮食, 为他们 多寻妻子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
羅波安 做事精明,分派伊所有的子去 猶大 及 便雅憫 全地逐個堅固的城;閣互𪜶充足的糧食,給𪜶娶真多某。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lô-pho-an chòe sū cheng-bêng, hun-phài i só͘-ū ê kiáⁿ khì Iû-tāi kap Piān-ngá-bín choân-tōe ta̍k-ê kian-kò͘ ê siâⁿ; koh hō͘ in chhiong-chiok ê niû-si̍t, kā in chhōa chin chōe bó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
罗波安深谋远虑,把儿子们分派到犹大和便雅悯各地,驻守在各设防城内。他给他们提供充足的供给,为他们娶了许多妻妾。