2 Chronicles 11:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 和所有住在 犹大 和 便雅悯 的 以色列 人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當告 猶大 王 所羅門 子 羅波安 、及居 猶大   便雅憫 地之諸 以色列 人曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 、又告訴在 猶大 和 便雅憫 住的一切 以色列 人、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 和住 猶大 、 便雅憫 的 以色列 眾人說,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要告诉所罗门的儿子、犹大王罗波安,以及所有住在犹大和便雅悯的以色列人,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
告 猶大 王、 所羅門 子 羅波安 、及 猶大 便雅憫 地之 以色列 人曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當告 猶大 王 所羅門 子 羅波暗 、及 猶大 便雅憫 地所居之 以色列 族、曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 和所有住在 猶大 和 便雅憫 的 以色列 人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安,以及所有住在猶大和便雅憫的以色列人,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 ,以及 犹大 和 便雅悯 的全体 以色列 人,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安,以及 猶大 和 便雅憫 的全體 以色列 人,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 和住 犹大 、 便雅悯 的 以色列 众人说,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 和住 猶大 、 便雅憫 的 以色列 眾人,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 和住 犹大 、 便雅悯 的 以色列 众人,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
吩咐他去對 羅波安 和所有 猶大 、 便雅憫 支族的人民說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你去對 所羅門 个孻仔 猶大 王 羅波安 㧯所有住在 猶大 、 便雅憫 地區个 以色列 人講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 和住 猶大 、 便雅憫 的 以色列 眾人,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝說於 如大 王 所羅門 之子 利何波亞麥 、及與在 如大 與 便者民 之諸 以色耳 人云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 和住 犹大 、 便雅悯 的 以色列 众人说,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你去給 所羅門 的子 猶大 王 羅波安 , 猶大 及 便雅憫 的人民,講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí khì kā Só͘-lô-bûn ê kiáⁿ Iû-tāi -ông Lô-pho-an, Iû-tāi kap Piān-ngá-bín ê jîn-bîn, kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
“你去告诉所罗门的儿子、犹大王罗波安,也传告所有犹大支派和便雅悯支派的以色列人∶