2 Chronicles 12:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
罗波安 王就造了铜盾牌代替那些金盾牌,交给看守宫门的护卫长看管。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
羅波安 王作銅干代之、付於守宮門之侍衛長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
羅波安 造銅盾牌代替那金盾牌、交給守護王宮門的護衛長看守。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
羅波安 王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
罗波安王做了一些铜盾牌代替那些金盾牌,交给那些看守宫门的守卫长看管。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
羅波安 王作銅干代之、付於守宮門之侍衛長、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
羅波暗 作銅干以代、趨承之人、環守宮門、王以銅干付其長。
Chinese Bible CCB (Traditional)
羅波安 王就造了銅盾牌代替那些金盾牌,交給看守宮門的護衛長看管。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
羅波安王做了一些銅盾牌代替那些金盾牌,交給那些看守宮門的守衛長看管。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
罗波安 王就做了铜盾牌代替它们,交托在那些看守王宫大门的卫队长手上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
羅波安 王就做了銅盾牌代替它們,交託在那些看守王宮大門的衛隊長手上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
罗波安 王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
羅波安 王製造銅盾牌代替那些金盾牌,交給看守王宮宮門的護衛長看管。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
罗波安 王制造铜盾牌代替那些金盾牌,交给看守王宫宫门的护卫长看管。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
羅波安 王為了替補這些金盾牌就造了銅盾牌,把它們交給看守王宮大門的守衛長管理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
羅波安 王為到補這兜金盾牌就造銅盾牌,將它兜交給看守王宮大門个守衛長管理。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
羅波安 王製造銅盾牌代替那些金盾牌,交給看守王宮宮門的護衛長看管。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
利何波亞麥 造銅藤牌代之、而付之于守王屋門衛兵首者之手。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
罗波安 王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
羅波安 王做銅的盾牌代替許個金的盾牌,交互顧王宮大門的侍衛長顧守。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lô-pho-an -ông chòe tâng ê tún-pâi tāi-thòe hiah-ê kim ê tún-pâi, kau hō͘ kò͘ ông-kiong tōa-mn̂g ê sī-ōe-tiúⁿ kò͘-siú.
Chinese Traditional ERV 2006
罗波安用铜盾牌替补那些金盾牌,把它们交给王宫的守卫长管理。