2 Chronicles 12:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每次王进耶和华的殿,护卫就带上盾牌,用完后放回护卫房。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王入主殿時、侍衛持其干而來、後、仍藏於侍衛之室、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
每逢王進主殿、護衛兵就拿著這盾牌、隨後仍將盾牌安置在護衛房。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王每逢進耶和華的殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後仍將盾牌送回,放在護衛房。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每逢王进耶和华殿的时候,守卫就来拿这些盾牌,事后又把盾牌送回守卫房那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王入耶和華室時、侍衛至而執干、後則反諸侍衛之室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王入 耶和華 殿時、趨承者負干以從、厥後藏於趨承者所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
每次王進耶和華的殿,護衛就帶上盾牌,用完後放回護衛房。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
每逢王進耶和華殿的時候,守衛就來拿這些盾牌,事後又把盾牌送回守衛房那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每当王进入耶和华的殿时,守卫们就来拿出这些盾牌,之后再放回守卫室。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每當王進入耶和華的殿時,守衛們就來拿出這些盾牌,之後再放回守衛室。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每逢王進耶和華的殿,護衛兵就來,舉起這些盾牌;隨後仍將盾牌送回護衛室。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每逢王进耶和华的殿,护卫兵就来,举起这些盾牌;随后仍将盾牌送回护卫室。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王每次到聖殿去的時候,守衛就拿著這些盾牌,王離開以後又放回守衛室。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王逐擺到聖殿去个時,守衛就拿等這兜盾牌,事後又放轉守衛室。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每逢王進耶和華的殿,護衛兵就來,舉起這些盾牌;隨後仍將盾牌送回護衛室。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王凡進神主屋時、衛兵乃取其藤牌、而後帶回至守兵房也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王逐遍入上主的殿,侍衛就夯諸個盾牌,後來閣帶倒轉下佇侍衛室。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ta̍k-piàn ji̍p Siōng Chú ê tiān, sī-ōe chiū giâ chiah-ê tún-pâi, āu-lâi koh tòa tò-tńg hē tī sī-ōe-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
每当王去圣殿的时候,侍卫们就拿着铜盾牌跟随左右,回来后再把它们放回守卫室。