2 Chronicles 12:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王与 以色列 的众首领就谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 諸牧伯與王自卑曰、主無不義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 以色列 的諸牧伯和王都自卑、說、主是公義的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是王和 以色列 的眾首領都自卑說:「耶和華是公義的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王與牧伯自卑曰、耶和華乃義、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 君臣、卑以自牧、曰、 耶和華 無不義。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王與 以色列 的眾首領就謙卑下來,說:「耶和華是公義的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是王和 以色列 的首领们谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是王和 以色列 的首領們謙卑下來,說:「耶和華是公義的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是王和 以色列 的众首领都自卑说:「耶和华是公义的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 以色列 的領袖和王都謙卑說:「耶和華是公義的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 以色列 的领袖和王都谦卑说:“耶和华是公义的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王和領袖們都承認自己犯了罪;他們說:「上主是公正的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王㧯該兜領袖全部承認自家犯罪;佢等講:「上主所做个係公當个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 以色列 的領袖和王都謙卑說:「耶和華是公義的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因此 以色耳 之諸君、與王、乃謙遜已而伊等曰、神主為義也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是王和 以色列 的众首领都自卑说:「耶和华是公义的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 許個領袖及王就謙卑認罪,講:「上主是公義。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t hiah-ê léng-siù kap ông chiū khiam-pi jīn-chōe, kóng, “Siōng Chú sī kong-gī.”
Chinese Traditional ERV 2006
王和首领们承认自己犯了罪,说∶“主是公正的。”