2 Chronicles 13:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 人转身,发现自己腹背受敌,就呼求耶和华。祭司吹响号角,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 人回顧、見前後受攻、則呼籲主、祭司吹角、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 人回頭觀看、見前後都有敵兵、就呼籲主、祭司遂吹角。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 人回頭觀看,見前後都有敵兵,就呼求耶和華,祭司也吹號。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大人转身,看见自己前后受敌,就呼求耶和华,祭司也都吹号。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 人回顧、見其前後列陳、則籲耶和華、祭司吹角、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 人回顧、見前後受攻、則籲 耶和華 祭司吹角。
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 人轉身,發現自己腹背受敵,就呼求耶和華。祭司吹響號角,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大人轉身,看見自己前後受敵,就呼求耶和華,祭司也都吹號。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 人转身一看,自己腹背受敌,他们就呼求耶和华,祭司们也吹响号筒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 人轉身一看,自己腹背受敵,他們就呼求耶和華,祭司們也吹響號筒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 人回头观看,见前后都有敌兵,就呼求耶和华,祭司也吹号。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 人轉過來,看哪,前後都有戰事,就呼求耶和華,祭司也吹號。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 人转过来,看哪,前后都有战事,就呼求耶和华,祭司也吹号。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 人四面觀看,看見自己被包圍了,就向上主求救;祭司們吹號。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 人斡頭看,看到自家受包圍,就求喊上主;該兜祭司歕喇叭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 人轉過來,看哪,前後都有戰事,就呼求耶和華,祭司也吹號。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 輩背後看卻見其在前及在其後並有陣、伊等遂呼及神主、而各司祭者、與號筒發嚮時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 人回头观看,见前后都有敌兵,就呼求耶和华,祭司也吹号。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 人越頭看,看著𪜶前後受包圍,就求叫上主;祭司嘛歕喇叭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi -lâng oa̍t-thâu khòaⁿ, khòaⁿ-tio̍h in chêng-āu siū pau-ûi, chiū kiû-kiò Siōng Chú; chè-si mā pûn lat-pah.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大人发现自己腹背受敌,就向主呼求。祭司们吹起号,