2 Chronicles 13:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 人便呐喊,上帝使 耶罗波安 和 以色列 人败在 亚比雅 和 犹大 人面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 人號呼、號呼時、主擊 耶羅波安 與 以色列 人眾、遂為 亞比雅 及 猶大 人所敗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 人納喊、 猶大 人納喊的時候、天主就在 猶大 人面前打敗 耶羅波安 和 以色列 眾人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 猶大 人吶喊; 猶大 人吶喊的時候,神就使 耶羅波安 和 以色列 眾人敗在 亞比雅 與 猶大 人面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是犹大人大声吶喊;犹大人大声吶喊的时候, 神就在亚比雅和犹大人面前,使耶罗波安和以色列众人大败而逃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 人號呼、是時上帝擊 耶羅波安 及 以色列 眾、於 亞比雅 暨 猶大 人前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶太 人號呼時、上帝擊 耶羅破暗 、與 以色列 族眾、為 亞庇雅 猶大 人所敗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 人便吶喊,上帝使 耶羅波安 和 以色列 人敗在 亞比雅 和 猶大 人面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是猶大人大聲吶喊;猶大人大聲吶喊的時候, 神就在亞比雅和猶大人面前,使耶羅波安和以色列眾人大敗而逃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 犹大 人呼喊。当 犹大 人呼喊的时候,神就在 亚比雅 和 犹大 人面前打败 耶罗波安 和全体 以色列 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 猶大 人呼喊。當 猶大 人呼喊的時候,神就在 亞比雅 和 猶大 人面前打敗 耶羅波安 和全體 以色列 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 犹大 人呐喊; 犹大 人呐喊的时候,上帝就使 耶罗波安 和 以色列 众人败在 亚比雅 与 犹大 人面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 猶大 人吶喊。 猶大 人吶喊的時候,上帝就擊打 耶羅波安 和 以色列 眾人,使他們敗在 亞比雅 與 猶大 人面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 犹大 人呐喊。 犹大 人呐喊的时候,上帝就击打 耶罗波安 和 以色列 众人,使他们败在 亚比雅 与 犹大 人面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 人大聲吶喊, 亞比雅 率領他們攻打。上帝擊敗了 耶羅波安 和 以色列 軍隊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 人大聲嘶; 亞比雅 就帶領佢等攻擊。上帝打贏 耶羅波安 㧯 以色列 軍隊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 猶大 人吶喊。 猶大 人吶喊的時候, 神就擊打 耶羅波安 和 以色列 眾人,使他們敗在 亞比雅 與 猶大 人面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 人大發一呼喊、且 如大 人發呼喊間、神則擊 耶羅波亞麥 、及 以色耳 眾人在 亞比亞 及 如大 之前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 犹大 人呐喊; 犹大 人呐喊的时候, 神就使 耶罗波安 和 以色列 众人败在 亚比雅 与 犹大 人面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 人就大聲喝進攻。𪜶大聲喝的時,上帝就佇 亞比雅 及 猶大 人的面前拍敗 耶羅波安 及 以色列 的軍隊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi -lâng chiū tōa-siaⁿ hoah chìn-kong. In tōa-siaⁿ hoah ê sî, Siōng-tè chiū tī A-pí-ngá kap Iû-tāi -lâng ê bīn-chêng phah-pāi Iâ-lô-pho-an kap Í-sek-lia̍t ê kun-tūi.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大人发出一片战斗的呼喊;主就在这喊杀声中把耶罗波安和以色列人交到亚比雅和犹大人的手里。