2 Chronicles 13:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尼八 的儿子 耶罗波安 本是 大卫 的儿子 所罗门 的仆人,他却背叛他的主人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃 大衛 子 所羅門 之僕 尼八 子 耶羅波安 、起而叛其主王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無奈 大衛 的兒子 所羅門 的僕人 尼巴 的兒子 耶羅波安 起來叛逆他的主人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
無奈 大衛 兒子 所羅門 的臣僕、 尼八 兒子 耶羅波安 起來背叛他的主人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是大卫的儿子所罗门的仆人,尼八的儿子耶罗波安,却起来背叛了他的主。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃 大衛 子 所羅門 之僕、 尼八 子 耶羅波安 、起而叛其主、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃 大闢 子 所羅門 僕、 尼八 子 耶羅破暗 、叛其主、
Chinese Bible CCB (Traditional)
尼八 的兒子 耶羅波安 本是 大衛 的兒子 所羅門 的僕人,他卻背叛他的主人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是大衛的兒子所羅門的僕人,尼八的兒子耶羅波安,卻起來背叛了他的主。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
尼八 之子 耶罗波安 原是 大卫 的儿子 所罗门 的臣仆,竟然起来背叛他的主人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
尼八 之子 耶羅波安 原是 大衛 的兒子 所羅門 的臣僕,竟然起來背叛他的主人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无奈 大卫 儿子 所罗门 的臣仆、 尼八 儿子 耶罗波安 起来背叛他的主人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但 大衛 兒子 所羅門 的臣僕、 尼八 的兒子 耶羅波安 起來背叛他的主人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但 大卫 儿子 所罗门 的臣仆、 尼八 的儿子 耶罗波安 起来背叛他的主人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼八 的兒子 耶羅波安 背叛了他的王— 大衛 的兒子 所羅門 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尼八 个孻仔 耶羅波安 悖逆佢个王 — 大衛 个孻仔 所羅門 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 大衛 兒子 所羅門 的臣僕、 尼八 的兒子 耶羅波安 起來背叛他的主人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然 尼巴得 之子 耶羅波亞麥 、為 大五得 之子 所羅門 之僕者、已起而違逆厥主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无奈 大卫 儿子 所罗门 的臣仆、 尼八 儿子 耶罗波安 起来背叛他的主人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘 大闢 的子 所羅門 的人臣, 尼八 的子 耶羅波安 ,起來背叛伊的主人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Tāi-pi̍t ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn ê jîn-sîn, Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-pho-an, khí-lâi pōe-poān i ê chú-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
而尼八的儿子耶罗波安,这个大卫之子所罗门王昔日的属下,竟背叛了他的主人,