2 Chronicles 14:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚撒 出兵迎敌,双方在 玛利沙 的 洗法 谷摆开阵势。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞撒 出禦之、在 瑪利沙 之 洗法 谷列陣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞撒 出去抵擋他們、他們就在 馬哩沙 的 西法 谷擺陣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 亞撒 出去與他迎敵,就在 瑪利沙 的 洗法谷 彼此擺陣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是亚撒出去迎战;他们就在玛利沙的洗法谷列阵相对。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞撒 出迓、列陳於 洗法 谷、在 瑪利沙 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞撒 至 馬哩沙 、於 西法大 谷、陳列行伍、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞撒 出兵迎敵,雙方在 瑪利沙 的 洗法 谷擺開陣勢。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是亞撒出去迎戰;他們就在瑪利沙的洗法谷列陣相對。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚撒 就出去迎战他,他们在 玛利沙 的 策法特 谷摆开战阵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞撒 就出去迎戰他,他們在 瑪利沙 的 策法特 谷擺開戰陣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 亚撒 出去与他迎敌,就在 玛利沙 的 洗法谷 彼此摆阵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞撒 出去迎戰,在 瑪利沙 的 洗法谷 彼此擺陣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚撒 出去迎战,在 玛利沙 的 洗法谷 彼此摆阵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞撒 出去迎戰。雙方在 瑪利沙 附近的 洗法谷 布陣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞撒 出去相㓾。雙方在 瑪利沙 附近个 洗法 山壢擺陣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞撒 出去迎戰,在 瑪利沙 的 洗法谷 彼此擺陣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞撒 出敵他、而伊等在 馬利沙 于 西法大 谷中而擺陣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 亚撒 出去与他迎敌,就在 玛利沙 的 洗法谷 彼此摆阵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞撒 出去迎戰,雙方佇 瑪利沙 的 洗法 山谷排陣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-sat chhut-khì gêng-chiàn, siang-hong tī Má-lī-sa ê Sé-hoat Soaⁿ-kok pâi-tīn.
Chinese Traditional ERV 2006
亚撒率军迎战。双方在玛利沙附近的洗法谷摆下阵势。