2 Chronicles 14:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拆除外族的祭坛和丘坛,打碎神柱,砍倒 亚舍拉 神像,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
除異邦神之祭壇、及邱壇、毀柱像、斷諸亞舍拉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
除掉異邦神的壇和邱壇、打壞柱像、砍斷木偶。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
除掉外邦神的壇和邱壇,打碎柱像,砍下木偶,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他除掉外族人的祭坛和邱坛,打断神柱,砍下亚舍拉,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
除異邦之祭壇與崇邱、毀柱像、斫木偶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
棄異邦上帝之壇、廢崇坵、毀偶像、伐林木。
Chinese Bible CCB (Traditional)
拆除外族的祭壇和邱壇,打碎神柱,砍倒 亞舍拉 神像,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他除掉外族人的祭壇和邱壇,打斷神柱,砍下亞舍拉,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他除掉外邦的祭坛和高所,打碎石柱,砍倒 亚舍拉 柱,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他除掉外邦的祭壇和高所,打碎石柱,砍倒 亞舍拉 柱,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
除掉外邦的祭壇和丘壇,打碎柱像,砍下 亞舍拉 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
除掉外邦的祭坛和丘坛,打碎柱像,砍下 亚舍拉 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他除去外族人的祭壇和山丘上的神廟,打碎石柱,砍掉 亞舍拉 女神的柱像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢除掉外族人个祭壇㧯山岡頂个神廟,打碎石柱,斬掉 亞舍拉 女神个柱像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
除掉外邦的祭壇和丘壇,打碎柱像,砍下 亞舍拉 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其取去各異神之祭臺、與其各高處、又折倒其各偶像、又斫下其各樹林。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊廢除外邦神明的壇及山頭壇,毀壞石柱,剉 亞舍拉 女神的柱像,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hòe-tû gōa-pang sîn-bêng ê tôaⁿ kap soaⁿ-thâu-tôaⁿ, húi-hoāi chio̍h-thiāu, chhò A-sià-la lú-sîn ê thiāu-siōng,
Chinese Traditional ERV 2006
他拆掉了异族的祭坛和邱坛,打碎了石像,砍倒了亚舍拉柱像 。